세컨드 키스
| '''セカンド・キス''' (Second Kiss, 세컨드 키스) | |
| '''가수''' | 메구리네 루카 |
| '''작곡가''' | 미키토P |
| '''작사가''' | |
| '''조교자''' | |
| '''엔지니어링''' | madamxx |
| '''일러스트레이터''' | wataboku |
| '''영상 제작''' | 오토리 |
| '''페이지''' | |
| '''투고일''' | 2017년 5월 17일 |
| '''달성 기록''' | VOCALOID 전당입성 |
[clearfix]
1. 개요
'''セカンド・キス'''(세컨드 키스)는 미키토P가 2017년 5월 17일에 투고한 메구리네 루카의 VOCALOID 오리지널 곡이다.しゅーず『セカンド・キス』をセルフボーカロイドカバーしてみました。
巡音ルカに歌ってもらうのは初めてです。
슈즈의 버전과 동시 투고되었다.
2. 영상
- 니코니코 동화
- 유튜브
3. 가사
| I give you secret… All my heart… |
| 戸惑い 隠せないのね |
| 토마도이 카쿠세나이노네 |
| 당혹스러움 감추지 못하나봐 |
| 乱暴な手つきでわかる |
| 란보-나 테츠키데 와카루 |
| 거친 손놀림에 알게돼 |
| それもそう 秘密のFRIDAY |
| 소레모 소- 히미츠노 FRIDAY |
| 그럴만한 비밀의 FRIDAY |
| 潜り込むシルクのSweet Bed |
| 모구리코무 시루쿠노 Sweet Bed |
| 파고드는 실크의 Sweet Bed |
| (今夜だけは)甘えて頂戴 |
| (콘야다케와) 아마에테 초-다이 |
| (오늘 밤 만큼은) 어리광 부려줘 |
| (子供のように)眠らせてあげる |
| (코도모노 요-니) 네무라세테 아게루 |
| (어린 아이처럼) 잠들게 해줄게 |
| (この唇で)暴いたものは |
| (코노 쿠치비루데) 아바이타 모노와 |
| (이 입술로) 듣고싶은 말은 |
| あの人も知らない あなたの本性 |
| 아노 히토모 시라나이 아나타노 혼쇼- |
| 그 사람도 모르는 당신의 본성 |
| “君の全てが欲しい”と |
| 키미노 스베테가 호시-토 |
| "너의 모든걸 원해"라며 |
| 愛の言葉を聞かせて |
| 아이노 코토바오 키카세테 |
| 사랑의 말을 속삭여줘 |
| (Close your eyes)リングをつけたまま |
| (Close your eyes) 린구오 츠케타 마마 |
| (Close your eyes) 반지를 낀체 |
| (All my love“Tonight”)激しく抱いてほしい |
| (All my love "Tonight") 하게시쿠 다이테 호시- |
| (All my love "Tonight") 강하게 껴안아줘 |
| この夜が明けるまで |
| 코노 요루가 아케루마데 |
| 이 밤이 가기 전까지 |
| Just you are only mine |
| I give you secret… All my heart… |
| You got a chance 開いてあげる |
| You got a chance 히라이테 아게루 |
| You got a chance 풀어줄게 |
| 首輪についた錠前を |
| 쿠비와니 츠이타 조-마에오 |
| 목에걸린 자물쇠를 |
| だからそう 外してお願い |
| 다카라 소- 하즈시테 오네가이 |
| 그러니까 벗어줘 |
| 目障りなその腕時計 |
| 메자와리나 소노 우데도케이 |
| 걸리적거리는 그 시계 |
| (今夜だけは)甘えて頂戴 |
| (콘야다케와) 아마에테 초-다이 |
| 걸리적거리는 그 시계 |
| (子供のように)眠らせてあげる |
| (코도모노 요-니) 네무라세테 아게루 |
| (어린 아이처럼) 잠들게 해줄게 |
| (この唇で)暴けないのは |
| (코노 쿠치비루데) 아바케나이노와 |
| (어린 아이처럼) 잠들게 해줄게 |
| 穏やかな 明日のあなたの生活 |
| 오다야카나 아시타노 아나타노 세이카츠 |
| 평온한 내일의 당신 생활 |
| “君の全てが欲しい”と |
| 키미노 스베테가 호시-토 |
| "너의 모든걸 원해"라며 |
| 愛の言葉を聞かせて |
| 아이노 코토바오 키카세테 |
| 사랑의 말을 속삭여줘 |
| (Close your eyes)開けっ放しのシャワー |
| (Close your eyes) 아켓파나시노 샤와- |
| (Close your eyes) 문을 열어둔체 샤워 |
| (All my love“Tonight”)止めずにキスをして |
| (All my love "Tonight") 토메즈니 키스오 시테 |
| (All my love "Tonight") 그대로 키스를해줘 |
| この夜が明けるまで |
| 코노 요루가 아케루마데 |
| 이 밤이 가기 전까지 |
| Just you are only mine |
| 目を合わせたフタリ |
| 메오 아와세테 후타리 |
| 눈을 마주친 두 사람 |
| 二番目の口づけを交わす |
| 니반메노 쿠치즈케오 카와스 |
| 두번째의 입술을 나눠 |
| 都合が良いのは |
| 츠고-가 이-노와 |
| 형편좋은 일은 |
| 病みつきになるでしょう |
| 야미츠키니 나루데쇼- |
| 버릇이 되잖아 |
| あの人が恐れたあなたの本性 |
| 아노히토가 오소레타 아나타노 혼쇼- |
| 그 사람이 두려워한 당신의 본성 |
| “君の全てが欲しい”と |
| 키미노 스베테가 호시-토 |
| "너의 모든걸 원해" 라며 |
| 愛の言葉を聞かせて |
| 아이노 코토바오 키카세테 |
| 사랑의 말을 속삭여줘 |
| (Secret… Secret…)涙が出るほど |
| (Secret… Secret…) 나미다가 데루호도 |
| (Secret... Secret...) 눈물이 날 정도로 |
| 愛の悦びを交わす |
| 아이노 요로코비오 카와스 |
| 사랑을 나눠 |
| (Close your eyes)リングをつけたまま |
| (Close your eyes) 린구오 츠케타 마마 |
| (Close your eyes) 반지를 낀체 |
| (All my love“Tonight”)激しく抱いてほしい |
| (All my love "Tonight") 하게시쿠 다이테 호시- |
| (All my love "Tonight") 강하게 껴안아줘 |
| この夜が明けるまで |
| 코노 요루가 아케루마데 |
| 이 밤이 가기 전까지 |
| その嘘が弾けるまで |
| 소노 우소가 하지케루마데 |
| 그 거짓말이 들키기 전까지 |
| Just you are only mine |
| [출처] https://gall.dcinside.com/vocaloid/129579 |