센서티브 서머
| [image] | 
| '''センシティブサマー''' (Sensitive Summer, 센서티브 서머) | ||
| '''가수''' | 하츠네 미쿠 | |
| '''작곡가''' | ZLMS | |
| '''작사가''' | ||
| '''연주''' | 드럼 프로그래밍 | 지그 | 
| 기타 | 루완 | |
| 베이스 | 하루마키고한 | |
| 프로그래밍 /엔지니어링 | 유노스케 | |
| '''일러스트레이터''' | 코게차 | |
| '''페이지''' |  | |
| '''공개일''' | 2018년 9월 4일 | |
| 雲の上を歩いて | 
| 쿠모노 우에오 아루이테 | 
| 구름 위를 걸으며 | 
| あの日に帰ろうか | 
| 아노 히니 카에로-카 | 
| 그 날로 돌아갈까 | 
| 風鈴の音を訪ねたら | 
| 후-린노 오토오 타즈네타라 | 
| 풍경[1]   절 등에서 처마 밑에 다는 종 | 
| 夏に辿り着くはずだな | 
| 나츠니 타도리츠쿠 하즈다나 | 
| 여름이 찾아올 거 같네 | 
| ずっと前に置いてきた | 
| 즛토 마에니 오이테 키타 | 
| 오래 전에 두고 온 | 
| 懐かしいメロディ | 
| 나츠카시이 메로디 | 
| 그리운 멜로디 | 
| こっちおいでこっちおいで | 
| 콧치 오이데 콧치 오이데 | 
| 이리로 와 이리로 와 | 
| 日が暮れちゃうよ | 
| 히가 쿠레챠우요 | 
| 해가 저물어버린다고 | 
| とっておきの秘密基地だよ | 
| 톳테오키노 히미츠키치다요 | 
| 소중하게 간직해둔 비밀기지야 | 
| ちょっとまって今いくよ | 
| 춋토 맛테 이마 이쿠요 | 
| 잠깐 기다려, 지금 갈게 | 
| 僕の大好きな夏へ | 
| 보쿠노 다이스키나 나츠에 | 
| 내가 정말 좋아하는 여름으로 | 
| ああ空想に溺れ | 
| 아아 쿠-소-니 오보레 | 
| 아아, 공상에 빠져 | 
| 夢を見てる | 
| 유메오 미테루 | 
| 꿈을 꾸고 있어 | 
| 遠い夏の僕らは | 
| 토오이 나츠노 보쿠라와 | 
| 멀고 먼 여름의 우리들은 | 
| もう思い出せない | 
| 모- 오모이다세나이 | 
| 더 이상 떠오르지 않아 | 
| 両手だけを | 
| 료-테다케오 | 
| 양손만을 | 
| まだ太陽に重ねてる | 
| 마다 타이요-니 카사네테루 | 
| 다시 태양에 포개보고 있어 | 
| 夏の空に | 
| 나츠노 소라니 | 
| 여름 하늘을 | 
| 赤い色を塗ったのは | 
| 아카이 이노리오 눗타노와 | 
| 붉은 색으로 칠한 것은 | 
| 何も知らない | 
| 나니모 시라나이 | 
| 아무도 모르는 | 
| 僕らだから出来たのだ | 
| 보쿠라다카라 데키타노다 | 
| 우리들이니까 그렇게 된거야 | 
| 残暑の青い空に見惚れても | 
| 잔쇼노 아오이 소라니 미토레테모 | 
| 늦여름의 하늘에 흠뻑 빠져도 | 
| 届かないのさ | 
| 토도카나이노사 | 
| 닿지 않는 거야 | 
| 僕らは | 
| 보쿠라와 | 
| 우리들은 | 
| 大人になったから | 
| 오토나니 낫타카라 | 
| 어른이 되었으니까 | 
| こっちおいでこっちおいで | 
| 콧치 오이데 콧치 오이데 | 
| 이리로 와 이리로 와 | 
| 電車が来たよ | 
| 덴샤가 키타요 | 
| 열차가 왔어 | 
| また明日ここに集まろう | 
| 마타 아시타 코코니 아츠마로- | 
| 내일 또 여기에 모이자 | 
| きっとずっと忘れない | 
| 킷토 즛토 와스레나이 | 
| 분명, 줄곧, 잊지 않을 거야 | 
| 僕の大好きな夏を | 
| 보쿠노 다이스키나 나츠오 | 
| 내가 정말 좋아하는 여름을 | 
| ああ空想のままで | 
| 아아 쿠-소-노 마마데 | 
| 아아, 공상인 채로 | 
| 夢に変わる | 
| 유메니 카와루 | 
| 꿈으로 바뀌어 | 
| 遠い夏の僕らは | 
| 토오이 나츠노 보쿠라와 | 
| 멀고 먼 여름의 우리들은 | 
| もう思い出せない | 
| 모- 오모이다세나이 | 
| 더 이상 떠오르지 않아 | 
| それで良いのさ | 
| 소레데 이이노사 | 
| 그걸로 된 거야 | 
| ほら | 
| 호라 | 
| 자 | 
| 僕たちの宝物 | 
| 보쿠타치노 타카라모노 | 
| 우리들의 보물 | 
| 霞む電線と雲を描こう | 
| 카스무 덴센토 쿠모오 에가코- | 
| 희미한 전선과 구름을 그리자 | 
| 揺れる背景を | 
| 유레루 하이케-오 | 
| 흔들리는 배경을 | 
| 切り取っておこう | 
| 키리톳테 오코- | 
| 끝말잇기 하자 | 
| ああ空想に溺れ | 
| 아아 쿠-소-니 오보레 | 
| 아아, 공상에 빠져 | 
| 夢を見てる | 
| 유메오 미테루 | 
| 꿈을 꿔 | 
| 遠い夏の僕らは | 
| 토오이 나츠노 보쿠라와 | 
| 멀고 먼 여름의 우리들은 | 
| もう思い出せない | 
| 모- 오모이다세나이 | 
| 더 이상 떠오르지 않아 | 
| 両手だけを | 
| 료-테다케오 | 
| 양손만을 | 
| まだ太陽に重ねてる | 
| 마다 타이요-니 카사네테루 | 
| 다시 태양에 포개고 있어 |