소나기(After the Rain)
| '''소나기''' | ||
| '''제목''' | 夕立ち[br](소나기) | |
| '''가수''' | After the Rain | |
| '''작사''' | 마후마후 | |
| '''작곡''' | ||
| '''그림''' | 456 | |
| '''페이지''' | | |
| '''투고일''' | 2018년 3월 7일 | |
[clearfix]
1. 개요
[1]'''雨は止みましたか'''
비는 그쳤나요
니코니코 동화 투고 코멘트
'''소나기(夕立ち)'''는 2018년 3월 7일에 투고된 After the Rain의 오리지널 곡이다.
2. 영상
- 니코니코 동화
- 유튜브
3. 가사
| '''마후마후''' | '''소라루''' |
| 遠く煤けた鉛空 |
| 토-쿠 스스케타 나마리조라 |
| 아득히 그을은 구름서린 하늘 |
| こんな汚れていたっけな |
| 콘나 요고레테이탓케나 |
| 이렇게나 더러웠었던가 |
| 濁り 冷めた通り雨 |
| 니고리 사메타 토-리아메 |
| 더러워져 식은 채 지나가는 비의 탓이려나 |
| それとも 染みる目のせいかな |
| 소레토모 시미루 메노세-카나 |
| 아니면, 시큰거리는 눈의 탓이려나 |
| どこで気づいただろうか |
| 도코데 키즈이타다로-카 |
| 어디서 눈치채고 있던걸까 |
| どこで違えただろうか |
| 도코데 치가에타다로-카 |
| 어디서 어긋나 버린걸까 |
| 今も大きく見えるものは |
| 이마모 오-키쿠 미에루 모노와 |
| 지금도 커다랗게 보이는 것은 |
| もうこれくらいなんだよ |
| 모- 코레쿠라이난다요 |
| 이제 이 정도뿐이야 |
| 言葉を失って |
| 코토바오 우시낫테 |
| 말을 잃어버리고 |
| 着ぐるみで着飾って |
| 키구루미데 키카잣테 |
| 껴입어 꾸미고 |
| 目を塞いだところで |
| 메오 후사이다 토코로데 |
| 눈을 감아버린 이상 |
| 瞼を傷つけるだけ |
| 마부타오 키즈츠케루다케 |
| 눈꺼풀을 상처입힐 뿐 |
| 大人になってしまったの |
| 오토나니 낫테시맛타노 |
| 어른이 되어버린거야 |
| 子供のままでいられないの |
| 코도모노 마마데 이라레나이노 |
| 어린아이인 채로는 있을 수 없는 걸 |
| 好きなものも愛せないで |
| 스키나 모노모 아이세나이데 |
| 좋아하는 것조차 사랑해주지 못한 채 |
| 嫌われ者になっていくの |
| 키라와레 모노니 낫테이쿠노 |
| 미움받는 사람이 되어 가는 걸 |
| 自分勝手に死ねないの |
| 지분 캇테니 시네나이노 |
| 내 멋대로 죽지도 못해 |
| 言いたいことも言えないなら |
| 이-타이 코토모 이에나이나라 |
| 말하고픈 것도 말할 수 없다면 |
| ボクは何なの 誰なの |
| 보쿠와 난나노 다레나노 |
| 난 도대체 뭐야 누구인거야 |
| ねえ |
| 네- |
| 대답해줘 |
| 檻の中は狭い |
| 오리노 나카와 세마이 |
| 우리 안은 좁아 |
| 身体は大きくなるのに |
| 카라다와 오-키쿠나루노니 |
| 몸은 크게 자라는데 |
| 君と過ごしたこの世界が |
| 키미토 스고시타 코노 세카이가 |
| 너와 함께 지내온 이 세계가 |
| 棘だらけで痛いんだよ |
| 토게다라케데 이타인다요 |
| 가시투성이라 아파 |
| 逃げ出してしまいたいな |
| 니게다시테시마이타이나 |
| 도망치고만 싶어 |
| 傷が爛れていく前に |
| 키즈가 타다레테이쿠 마에니 |
| 상처가 짓무르기 전에 |
| 目も当てられない顔だ |
| 메모 아테라레나이 카오다 |
| 눈조차 마주칠 수 없는 표정이야 |
| 心がお釈迦になりそう |
| 코코로가 오샤카니 나리소- |
| 마음이 망가져버릴 것만 같아 |
| 傷つけあって 喧嘩して |
| 키즈츠케 앗테 켄카시테 |
| 서로를 상처입히고 다투고 |
| 明日も仲間と言えたあの頃と違うのは |
| 아시타모 나카마토 이에타 아노 코로토 치가우노와 |
| 내일도 친구라 말할 수 있던 그때와 다른 것은 |
| 他でもない ボクの望んだボクだった |
| 호카데모 나이 보쿠노 노존다 보쿠닷타 |
| 그 무엇도 아닌 내가 바라던 나였어 |
| 知ったふうな口利くな |
| 싯타 후-나 추치키쿠나 |
| 다 알고있다는 마냥 떠들어대지 마 |
| 馬鹿の一つで決めつけるな |
| 바카노 히토츠데모 키메츠케루나 |
| 바보라는 한 마디로 단정짓지마 |
| 君はどうなの 答えてよ |
| 키미와 도-나노 코타에테요 |
| 너는 어떨까, 대답해봐 |
| ねえ |
| 네- |
| 어서 |
| 何をゴミに出した 手に余る思い出は捨てた |
| 나니오 고미니 다시타 테니 아마루 오모이데와 스테타 |
| 무언가를 쓰레기로 내놓았어 힘에 겨운 추억들은 버렸어 |
| 泥まみれの今日も これが幸せと信じたかった |
| 도로마미레노 쿄-모 코레가 시아와세토 신지타캇타 |
| 진흙투성이인 오늘이라 할지라도 이것이 행복이라 믿고 싶었어 |
| ボクを手放して 拾う明日すらないようだ |
| 보쿠오 테바나시테 히로우 아시타스라 나이요-다 |
| 나 자신을 내쳐서 주워 낼 내일조차 없는 것 같아 |
| もう押し込めない感情で流れていく |
| 모- 오시코메나이 칸죠-데 나가레테이쿠 |
| 더 이상 억누를 수 없는 감정에 흘러 내려가 |
| 放って 振り切って |
| 호옷테 후리킷테 |
| 내던지고 뿌리쳐서 |
| 身勝手に破った 「もういいかい?」 |
| 미갓테니 야붓타 모- 이이카이 |
| 제멋대로 부쉈어 「이제 됐어?」 |
| 逆剥けのココロに |
| 사카무케노 코코로니 |
| 터진 상처뿐인 마음에 |
| どうして触れてくれるの |
| 도-시테 후레테쿠레루노 |
| 어째서 닿아 주는거야? |
| 大人になってしまったの |
| 오토나니 낫테시맛타노 |
| 어른이 되어버린거야 |
| 子供のままでいられないの |
| 코도모노 마마데 이라레나이노 |
| 어린아이인 채로는 있을 수 없는 걸 |
| 好きなものも愛せないよ |
| 스키나 모노모 아이세나이요 |
| 좋아하는 것조차 사랑할 수 없어 |
| 嫌われ者になっていくの |
| 키라와레 모노니 낫테이쿠노 |
| 미움받는 사람이 되어 가는 걸 |
| どの身勝手も 優しさも |
| 도노 미갓테모 야사시사모 |
| 어느 제멋대로도 상냥함도 |
| 誰の仕業 誰のため 誰のせい |
| 다레노 시와자 다레노 타메 다레노 세이 |
| 누가 한 일, 누구를 위해, 누구의 탓이야? |
| それはボクだよ そうでしょ |
| 소레와 보쿠다요 소-데쇼 |
| 그건 나야, 그런거지 |
| ねえ |
| 네- |
| 그렇잖아 |