수채은하의 크로니클
| '''수채은하의 크로니클''' | ||
| '''제목''' | 水彩銀河のクロニクル[br](수채은하의 크로니클) | |
| '''가수''' | 마후마후 | |
| '''작사''' | ||
| '''작곡''' | ||
| '''페이지''' | 유튜브 | |
| '''투고일''' | 2018년 6월 17일 | |
[1]'''大人になったら気づけない'''
'''小さな綻びが あの日の全てだった'''
어른이 되면 눈치채지 못하는
자그맣게 벌어진 곳이 그 날의 전부였어
| 小さな箱庭からボクは |
| 치-사나 하코니와카라 보쿠와 |
| 자그마한 모형정원에서 나는 |
| 君の目にどう映るの |
| 키미노 메니 도-우츠루노 |
| 네 눈에 어떻게 비치는 걸까? |
| どう見えるの |
| 도- 미에루노 |
| 어떻게 보이는 걸까? |
| 寝静まる夜の中 |
| 네시즈마루 요루노 나카 |
| 잠에 물들어 고요해진 밤에 |
| 毛布の包む中 |
| 모-후노 츠츠무 나카 |
| 담요를 뒤집어 쓴 안 쪽에 |
| 広がる世界 |
| 히로가루 세카이 |
| 펼쳐지는 세계 |
| ボクらの世界 |
| 보쿠라노 세카이 |
| 우리들의 세계 |
| 流星に変えた火の鳥 |
| 류-세이니 카에타 히노 토리 |
| 유성으로 변한 불꽃의 새 |
| 空想 絵皿の街並み |
| 쿠-소 에사라노 마치나미 |
| 공상, 물감접시와도 같은 거리 |
| 何色を足して今日を描こう |
| 나니 이로오 다시테 쿄-오 에가코- |
| 어떤 색을 더해서 오늘을 그릴까? |
| 闇夜に踊る星屑の雨 |
| 야미요니 오도루 호시쿠즈노 아메 |
| 밤하늘에 뛰노는 무수한 별들의 빗방울 |
| 小天体にあぶれた涙 |
| 쇼-텐타이니 아부레타 나미다 |
| 자그마한 천체에 거절당한 눈물 |
| オールトの雲間でかくれんぼ |
| 오-루토노 쿠모마데 카쿠렌보 |
| 오르트구름까지 숨바꼭질해 가 |
| まださみしいから |
| 마다 사미시이카라 |
| 아직은 외로우니 |
| 彷徨い 微睡む夜に見つけた |
| 사마요이 마도로무 요니 미츠케타 |
| 헤매어 여윈 잠결의 밤에 찾아낸 |
| 水彩銀河のクロニクル |
| 수이사이긴야노 쿠로니크루 |
| 수채은하의 크로니클 |
| 泣き虫を探して空を行こう |
| 나키무시오 사가시테 소라오 유코- |
| 울고 있는 누군가를 찾아서 하늘을 날아가자 |
| 君がそうしてくれたように |
| 키미가 소-시테쿠레타요-니 |
| 네가 그렇게 해준 듯이 |
| ふわふわ 風に乗り |
| 후와후와 카제니 노리 |
| 둥실둥실 떠오르는 바람에 올라타서 |
| 春まで寝過ごして |
| 하루마데 네스고시테 |
| 봄이 찾아올 때까지 늦잠을 자며 |
| どこ見ているの |
| 도코 미테루노 |
| 어디를 보고 있는거야? |
| 何しているの |
| 나니 시테루노 |
| 무얼 하고 있는 거야? |
| 氷上のパレードを越え |
| 효죠-노 파레-도오 코에 |
| 얼음판 위의 퍼레이드를 넘어 |
| サンシェードで飛ぶ白雲 |
| 산셰-도데 토부 시라쿠모 |
| 햇빛을 가리며 흐르는 하얀 구름 |
| 建て込む塔を吹き抜ける夜想 |
| 타테코무 오-오 후키누케루 야소- |
| 빽빽이 들어선 탑을 지나가는, 밤을 녹여낸 피아노 곡 |
| 夢の溢れる泉へ行こう |
| 유메노 아후레루 이즈미에 유코- |
| 꿈이 흘러 넘치는 샘으로 가자 |
| 左頬のリネアを辿ろう |
| 히다리 호-노 리네아오 타도로- |
| 왼 뺨의 선을 더듬어가자 |
| 指折り数えたあの日のこと |
| 유비오리 카조에타 아노 히노 코토 |
| 손꼽아 헤아리며 기다렸던 그 날들을 |
| ボクは忘れない |
| 보쿠와 와스레나이 |
| 나는 잊지 않아 |
| 大人になったら気づけない |
| 오토나니 낫타라 키즈케나이 |
| 어른이 되면 눈치채지 못하는 |
| 小さな綻びが あの日の全てだった |
| 치이사나 호코로비가 아노 히노 스베테닷타 |
| 자그맣게 벌어진 곳이 그 날의 전부였어 |
| 背伸びして届いた 片道の扉に |
| 세노비시테 토도이타 카타미치노 토비라니 |
| 발돋움해서 다다른 되돌아 갈 수 없는 길의 문에 |
| 何回も ボクは何度も |
| 난카이모 보쿠와 난도모 |
| 몇 번이고, 나는 몇 번이고도 |
| 置き忘れてく |
| 오키와스레테쿠 |
| 두고 나와버려 |
| 闇夜に踊る星屑の雨 |
| 야미요니 오도루 호시쿠즈노 아메 |
| 어두운 밤에 춤추는 한없는 별들의 빗방울 |
| ねぇ 君に出会えてよかった |
| 네에 키미니 데아에테 요캇타 |
| 있지, 너와 만나서 다행이야 |
| オールトの雲から飛び出そう |
| 오-로토노 쿠모카라 토비다소- |
| 오르트구름 사이에서 뛰어오르자 |
| もう泣かないから |
| 모- 나카나이카라 |
| 더이상 울지 않을테니 |
| 今日この日をもって終わりにしよう |
| 쿄- 코노 히오 못테 오와리니시요- |
| 오늘, 이 날을 두어 마지막으로 하자 |
| ボクと君だけのクロニクル |
| 보쿠토 키미다케노 크로니크루 |
| 나와 너만의 크로니클 |
| 泣き虫を探して空を行こう |
| 나키무시오 사가시테 소라오 유코- |
| 눈물이 마르지 않는 누군가를 찾아서 하늘을 가자 |
| 君がそうしてくれたように |
| 키미가 소-시테쿠레타요-니 |
| 네가 내게 그렇게 해 준 마냥 |
| もう一度 君に会えるかなあ |
| 모- 이치도 키미니 아에루카나- |
| 다시 한번 더, 너와 만날 수 있으려나 |