'''スノウドライヴ(01.23)''' (Snow Drive (01.23), 스노우 드라이브(01.23))
|
'''가수'''
| 하츠네 미쿠
|
'''작곡가'''
| Omoi
|
'''작사가'''
|
'''조교자'''
|
'''일러스트레이터'''
| k2pudding
|
'''영상 제작'''
| Omoi
|
'''페이지'''
|
|
'''투고일'''
| 2014년 1월 23일
|
'''장르'''
| 록
|
'''달성 기록'''
| VOCALOID 전당입성
|
[clearfix]
1. 개요
Omoiと申します。
1月23日の歌です。
Omoi라고 합니다.
1월 23일의 노래입니다.
'''スノウドライヴ(01.23)''(스노우 드라이브(01.23))'은
Omoi가 2014년 1월 23일에 투고한
하츠네 미쿠의
VOCALOID 오리지널 곡이다.
2. 영상
3. 미디어 믹스화
3.1. 앨범 수록
'''번역명'''
| '''원제'''
| '''트랙'''
|
퍼스트 왈츠
| ファーストワルツ
| 2
|
4. 가사
今 向かってるよ さよなら 言いたくて
|
이마 무캇테루요 사요나라 이이타쿠테
|
지금 향하고 있어 안녕이라고 말하고 싶어
|
泣いてなんか 泣いてなんか
|
나이테난카 나이테난카
|
운다던가 운다던가
|
泣いてなんか 泣いてなんかないのさ
|
나이테난카 나이테난카 나이노사
|
운다던가 운다던가 하지 않아
|
僕は大人になったんだ
|
보쿠와 오토나니 낫탄다
|
나는 어른이 됐어
|
|
本当に僕は ここに居ますか
|
혼토오니 보쿠와 코코니 이마스카
|
정말로 나는 여기에 있는 건가요
|
一夜明けても 戻らないんだ
|
히토요 아케테모 모도라나인다
|
하룻밤이 지나도 돌아갈 수 없어
|
こんなに出来の悪い夢なんて
|
콘나니 데키노 와루이 유메난테
|
이렇게나 나쁜 꿈은
|
僕は初めて見たかもな
|
보쿠와 하지메테 미타카모나
|
난 처음으로 꿨을 지도
|
綺麗なはずの雪の景色が
|
키레이나하즈노 유키노 케시키가
|
아름다워야 할 터인 눈의 경치가
|
歪んでいるんだ
|
유간데이룬다
|
일그러져 있어
|
|
思い出すべて 横に並べて
|
오모이데 스베테 요코니 나라베테
|
추억들을 모두 옆에 늘어놓고서
|
ひとつひとつを鍵盤にしよう
|
히토츠 히토츠오 켄반니 시요오
|
하나 하나를 건반으로 삼자
|
メジャースケールじゃもったいないでしょう!
|
메쟈아 스케에루쟈 못타이나이데쇼오!
|
장음계로 가기에는 아깝잖아!
|
半音ずつ行くんだ
|
한온즈츠 이쿤다
|
반음씩 가는 거야
|
あなたの元へ
|
아나타노 모토에
|
당신의 곁으로
|
|
思い出はきっと
|
오모이데와 킷토
|
추억은 분명
|
いつか綺麗なものになるけど
|
이츠카 키레이나 모노니 나루케도
|
언젠가 아름다운 것으로 변하겠지만
|
僕はこのまま
|
보쿠와 코노마마
|
나는 이대로
|
覚えていたいから
|
오보에테 이타이카라
|
기억하고 싶으니까
|
|
ほら スノー・ドライブだよ
|
호라 스노오・도라이부다요
|
자 봐 스노우 드라이브야
|
最後の帰り道
|
사이고노 카에리미치
|
마지막 돌아가는 길
|
泣いてなんか 泣いてなんか
|
나이테난카 나이테난카
|
운다던가 운다던가
|
泣いてなんか 泣いてなんかないのさ
|
나이테난카 나이테난카 나이노사
|
운다던가 운다던가 하지 않아
|
涙は昨日 枯らしたんだ
|
나미다와 키노오 카라시탄다
|
눈물은 어제 말려뒀어
|
|
ごめん
|
고멘
|
미안해
|
僕の想いを この気持ちを
|
보쿠노 오모이오 코노 키모치오
|
나의 생각을 이 마음을
|
全部伝えるつもりは無いんだ
|
젠부 츠타에루 츠모리와 나인다
|
전부 전할 생각은 없어
|
洗いざらいさらけ出しても
|
아라이자라이 사라케다시테모
|
모조리 드러내더라도
|
逆に伝わらないものもあるんだ
|
갸쿠니 츠타와라나이 모노모 아룬다
|
반대로 전해지지 않는 것들도 있어
|
だからこそ僕は歌にするよ
|
다카라코소 보쿠와 우타니 스루요
|
그렇기에 나는 노래로 만들 거야
|
あなた宛で!
|
아나타 아테데!
|
당신을 위해!
|
|
思い出はきっと
|
오모이데와 킷토
|
추억은 분명
|
いつか綺麗なものになるけど
|
이츠카 키레이나 모노니 나루케도
|
언젠가 아름다운 것으로 변하겠지만
|
不器用な日々も
|
부키요오나 히비모
|
서투른 날들도
|
か細い声も
|
카호소이 코에모
|
가느다란 목소리도
|
愛しいよ
|
이토시이요
|
사랑스러워
|
|
さあ スノー・ドライブだよ
|
사아 스노오・도라이부다요
|
자 스노우 드라이브야
|
最後の帰り道
|
사이고노 카에리미치
|
마지막 돌아가는 길
|
泣いてなんか 泣いてなんか
|
나이테난카 나이테난카
|
운다던가 운다던가
|
泣いてなんか 泣いてなんかないのさ
|
나이테난카 나이테난카 나이노사
|
운다던가 운다던가 하지 않아
|
白く軽い この温もり
|
시로쿠 카루이 코노 누쿠모리
|
하얗고 가벼운 이 온기
|
|
思い出はきっと
|
오모이데와 킷토
|
추억은 분명
|
いつか綺麗なものになるから
|
이츠카 키레이나 모노니 나루카라
|
언젠가 아름다운 것으로 변할 테니까
|
春散る花も 秋の息吹も
|
하루치루 하나모 아키노 이부키모
|
봄에 지는 꽃도 가을의 숨결도
|
褪せないよ!
|
아세나이요!
|
빛바래지 않아!
|
|
ほら スノー・ドライブだよ
|
호라 스노오・도라이부다요
|
자 봐 스노우 드라이브야
|
雪風切りながら
|
유키카제 키리나가라
|
눈과 바람을 가르며
|
泣いてなんか 泣いてなんか
|
나이테난카 나이테난카
|
운다던가 운다던가
|
泣いてなんか 泣いてなんかないのさ
|
나이테난카 나이테난카 나이노사
|
운다던가 운다던가 하지 않아
|
最後くらい 笑えたら
|
사이고쿠라이 와라에타라
|
마지막 정도는 웃어봤다면
|
|
それが出来たのなら
|
소레가 데키타노나라
|
그게 가능했다면
|
僕は僕じゃないのでしょう
|
보쿠와 보쿠쟈 나이노데쇼오
|
나는 내가 아니었던 거겠지
|
ありがとう ありがとう ありがとう
|
아리가토오 아리가토오 아리가토오
|
고마워 고마워 고마워
|
ありがとう ありがとうって
|
아리가토오 아리가토옷테
|
고마워 고맙다고
|
震える唇で 綴るよ
|
후루에루 쿠치비루데 츠즈루요
|
떨리는 입술로 엮어낼게
|
[가사&번역]
|
5. 외부링크
Off Vocal - Dropbox