스타쉽(VOCALOID 오리지널 곡)
[clearfix]
1. 개요
'''スターシップ(스타쉽)'''은 KEI가 2008년 2월 21일에 니코니코 동화에 투고한 하츠네 미쿠의 VOCALOID 오리지널 곡이자 첫 번째 VOCALOID 오리지널 곡의 투고작이다.「그러한 공상도 너와 함께라면」
KEI의 1st앨범 '''Echo Echo Me'''에 수록되었다.
2. 영상
- 니코니코 동화
'''スターシップ''' (star ship) (스타쉽) | |
'''가수''' | 하츠네 미쿠 |
'''작곡가''' | KEI |
'''작사가''' | |
'''조교자''' | |
'''페이지''' | |
| |
'''투고일''' | 2008년 2월 21일 |
'''スターシップ(스타쉽)'''은 KEI가 2008년 2월 21일에 니코니코 동화에 투고한 하츠네 미쿠의 VOCALOID 오리지널 곡이자 첫 번째 VOCALOID 오리지널 곡의 투고작이다.「그러한 공상도 너와 함께라면」
遠ざかっていく彗星に両手を伸ばしたら |
토오자캇테이쿠스이세이니료우테오노바시타라 |
지나가는 혜성에 양손을 뻗는다면 |
掴めそうに思えたんだ |
츠카메소우니오모에탄다 |
손이 닿을 것 만 같았어 |
押し当てた瞳に飛び込むレンズ越しの光 |
오시아테타히토미니토비코무렌즈고시노히카리 |
가까이 대는 눈동자에 뛰어드는 렌즈 건너편의 빛 |
たやすく届かないと気付いた |
타야스쿠토도카나이토키즈이타 |
간단히 닿을것이라고 생각했어 |
|
あの時 俯いた僕に |
아노토키 우츠무이타보쿠니 |
그때 고개를 숙이고 있던 나에게 |
君がくれたのは二人だけのスターシップだよ |
키미가쿠레타노와후타리다케노스타-싯푸다요 |
네가 준 두 사람 만의 스타쉽이야 |
|
ねえ 僕の声が |
네에 보쿠노코에가 |
있잖아 나의 목소리가 |
衛星軌道 遙か越えて響き渡る |
에이세이키도우 하루카코에테히비키와타루 |
유성궤도를 멀리 넘어가 울려 퍼지는 |
そんな空想も君となら |
손나구우소우모키미토나라 |
그러한 공상도 너와 함께 라면 |
簡単に叶えられる気がしてる |
칸탄니카나에라레루키가시테루 |
간단히 이루어낼듯한 느낌이 들어 |
|
飛び立っていく 重力加速度を振りほどいて |
토비탓테이쿠 쥬우료쿠카소쿠도오후리호도이테 |
날아가자 중력 가속도는 떨쳐버리고 |
パイロットは君と僕だ |
파이롯토와키미토보쿠다 |
파일럿은 너와 나야 |
|
さあ追いかけよう |
사아오이카케요우 |
자 쫓아가자 |
掴み損ねたあの日見た光を |
츠카미소코네타아노히미타히카리오 |
잡힐듯만한 그 날의 빛을 |
二人だけのスターシップに乗って |
후타리다케노스타-싯푸니놋테 |
둘 만의 스타쉽으로 |
|
何パーセクの旅路でも超えていけるから |
난파-세쿠토타비지데모코에테이케루카라 |
몇파섹의 여행길이여도 넘어갈수 있으니 |
君と二人なら |
키미토후타리나라 |
너와 둘이라면 |
|
ねえ 君の声が |
네에 키미노코에가 |
있잖아 너의 목소리가 |
今も強く僕の胸に響き渡る |
이마모츠요쿠 보쿠노무네니히비키와타루 |
지금도 나의 가슴속에 울려 퍼지고 있어 |
そんな本当のチカラで |
손나혼토노치카라데 |
그런 진정한 힘으로 |
僕たちの船は飛び続ける |
보쿠타치노후네아토비츠즈케루 |
우리들의 배는 날아가 |
|
ねえ 僕らの声が |
네에 보쿠라노코에가 |
있잖아 우리들의 목소리가 |
銀河の果て 遥か越えて響き渡る |
긴가노하테 하루카코에테히비키와타루 |
은하의 끝 멀리 넘어 울려퍼지는 |
そんな空想も君となら |
손나쿠우소우모키미토나라 |
그런 공상도 너와 함께라면 |
簡単に叶えられる |
칸탄니카나에라레루 |
간단히 이루어질듯한 |
変われるような気がしてる |
카와레루 요우나 키가 시테루 |
변할듯한 그런 느낌이 들었어 |