신세계 안내소
| |
| '''シンセカイ案内所''' (The Guide, 신세계 안내소) | ||
| '''가수''' | 하츠네 미쿠 | |
| '''작곡가''' | | |
| '''작사가''' | ||
| '''조교자''' | ||
| '''편곡가''' | Rockwell | |
| '''영상 제작''' | 감독 | 사이토 유마 |
| 촬영기사 | ||
| 편집자 | ||
| 애니메이터 | akka | |
| '''페이지''' | | |
| '''공개일''' | 2019년 5월 22일 | |
| '''투고일''' | 2019년 9월 13일 | |
| '''달성 기록''' | VOCALOID 전당입성 | |
[clearfix]
1. 개요
'''
이후 당일 20시에 니코니코 동화에, 23시 15분에 비리비리에 공개되었다.
1.1. 달성 기록
| * 2019년 9월 29일 20시 35분에 VOCALOID 전당입성 |
2. 영상
- 유튜브
| |
| DECO*27 - 신세계 안내소 feat. 하츠네 미쿠 |
- 니코니코 동화
| |
| DECO*27 - 신세계 안내소 feat. 하츠네 미쿠 |
3. 앨범 수록
| '''번역명''' | 안드로이드 걸 | |
| '''원제''' | アンドロイドガール | |
| '''트랙''' | 7 | |
| '''발매일''' | 2019년 5월 22일 | |
| '''링크''' | |
4. 가사
| おはよう シンセカイ |
| 오하요오 신세카이 |
| 안녕 신세계 |
| 昨日までは前世と見做して |
| 키노오마데와 젠세이토 미나시테 |
| 어제까지는 전생으로 치고 |
| 消えない自己否定を抱いて息してるの |
| 키에나이 지코히테이오 다이테 이키시테루노 |
| 지울 수 없는 자기부정을 끌어 안고서 숨쉬고 있어 |
| 劣っているんだ 陰っているんだ君に為りたくて |
| 오톳테이룬다 카겟테이룬다 키미니 나리타쿠테 |
| 뒤쳐져있어 가려져있어 네가 되고 싶어서 |
| |
| おはよう シンセカイ |
| 오하요오 신세카이 |
| 안녕 신세계 |
| 大好きなご褒美蹴っ飛ばして |
| 다이스키나 고호오비 켓토바시테 |
| 정말 좋아하는 포상도 걷어차고서 |
| 仮面被り 「いやいや」と謙虚を謳う |
| 카멘카부리 「이야이야」토 켄쿄오 우타우 |
| 가면을 쓴 채 「아냐 됐어」라며 겸허를 주장해 |
| 嫌っているんだ 困っているんだ |
| 키랏테이룬다 코맛테이룬다 |
| 싫어하고 있어 곤란해하고 있어 |
| 心は満たされない |
| 코코로와 미타사레나이 |
| 마음은 채워지지 않아 |
| |
| 息したって 苦しくって |
| 이키시탓테 쿠루시쿳테 |
| 숨을 쉬어봐도 괴로워서 |
| 残り物の酸素が好き |
| 노코리모노노 산소가 스키 |
| 남아있는 산소가 좋아 |
| 愛されたい人生だった |
| 아이사레타이 진세이닷타 |
| 사랑받고 싶은 인생이었어 |
| 僕にこそ為りたい人生だった |
| 보쿠니코소 나리타이 진세이닷타 |
| 나야말로 되고 싶은 인생이었어 |
| |
| - ここで「案内して」って言うんなら どうなったっていいんでしょ? |
| - 코코데 「안나이시텟」테 이운나라 도오낫탓테 이인데쇼? |
| - 여기서 「안내해줘」라고 말하면 어떻게 되든 상관없잖아? |
| - もういっそ もういっそ 二人で終わってみませんか? |
| - 모오 잇소 모오 잇소 후타리데 오왓테미마센카? |
| - 이젠 차라리 두 사람이서 끝내보지 않을래? |
| - また出逢いたいなんて思えたら最高じゃんか 期待だね |
| - 마타 데아이타이난테 오모에타라 사이코오쟌카 키타이다네 |
| - 다시 만나고 싶다고 생각했다면 최고잖아 기대되네 |
| - もう一歩 もう一歩 旅立とう“2周目”まで |
| - 모오 잇포 모오 잇포 타비다토오 “니슈우메”마데 |
| - 앞으로 한 걸음 더 여행을 떠나자 “2주차”까지 |
| |
| ねえ何回目?これで何回目? |
| 네에 난카이메? 코레데 난카이메? |
| 있지 몇 번째야? 이걸로 몇 번째야? |
| 案外ね 悪くないかもね |
| 안가이네 와루쿠 나이카모네 |
| 의외로 괜찮을 지도 모르겠네 |
| ああそうだよね ホントそうだよね |
| 아아 소오다요네 혼토 소오다요네 |
| 아 그렇네 정말로 그렇구나 |
| 知ってるよ ちゃんと知ってるよ |
| 싯테루요 챤토 싯테루요 |
| 알고 있어 잘 알고 있어 |
| |
| おはよう シンセカイ |
| 오하요오 신세카이 |
| 안녕 신세계 |
| 冗談は希望だけにしてって |
| 죠오단와 키보오다케니 시텟테 |
| 농담은 희망으로만 해달라고 |
| 何度言えば“YES”をくれるのですか? |
| 난도 이에바 “이에스”오 쿠레루노데스카? |
| 몇 번이나 말해야 “YES”라고 해줄 거야? |
| 勝ってみたいな 笑っていたいな |
| 캇테미타이나 와랏테이타이나 |
| 이겨보고 싶어 웃고 싶어 |
| もちろん嘘ですよ |
| 모치론 우소데스요 |
| 물론 거짓말이야 |
| |
| 夢見たって 慕妬けちゃって |
| 유메미탓테 보야케챳테 |
| 꿈을 꿔도 질투해봐도 |
| ネガティブ視力何とかして |
| 네가티부 시료쿠 난토카시테 |
| 네거티브한 시력을 어떻게든 해줘 |
| 頑張りたい人生だった |
| 간바리타이 진세이닷타 |
| 노력하고 싶은 인생이었어 |
| 君と重なりたい人生だった |
| 키미토 카사나리타이 진세이닷타 |
| 너와 함께하고 싶은 인생이었어 |
| |
| - ここで「案内して」って言うけど また怖くなって逃げんでしょ? |
| - 코코데 「안나이시텟」테 이우케도 마타 코와쿠낫테 니겐데쇼? |
| - 여기서 「안내해줘」라고 말하지만 다시 무서워져서 도망칠 거잖아? |
| - もういっそ もういっそ 一人で終わってくれませんか? |
| - 모오 잇소 모오 잇소 히토리데 오왓테쿠레마센카? |
| - 이젠 차라리 혼자서 끝내주지 않을래? |
| - 中途半端って醜いんだよ 精一杯輝いてよ |
| - 츄우토한팟테 미니쿠인다요 세이 잇파이 카가야이테요 |
| - 어중간한 건 추해 있는 힘껏 반짝여줘 |
| - もう一歩 もう一歩 旅立とう“2周目”まで |
| - 모오 잇포 모오 잇포 타비다토오 “니슈우메”마데 |
| - 앞으로 한 걸음 더 여행을 떠나자 “2주차”까지 |
| |
| ねえ何回目?これで何回目? |
| 네에 난카이메? 코레데 난카이메? |
| 있지 몇 번째야? 이걸로 몇 번째야? |
| 案外ね 悪くないかもね |
| 안가이네 와루쿠 나이카모네 |
| 의외로 괜찮을 지도 모르겠네 |
| ああそうだよね ホントそうだよね |
| 아아 소오다요네 혼토 소오다요네 |
| 아 그렇네 정말로 그렇구나 |
| 知ってるよ ちゃんと知ってるよ |
| 싯테루요 챤토 싯테루요 |
| 알고 있어 잘 알고 있어 |
| |
| 間違えたのは僕のほうさ |
| 마치가에타노와 보쿠노 호오사 |
| 잘못된 건 내 쪽이야 |
| 操られて浮かれて |
| 아야츠라레테 우카레테 |
| 조종당하면서 들떠선 |
| 叶えて やがて僕は消えたくなるだろう |
| 카나에테 야가테 보쿠와 키에타쿠 나루다로오 |
| 이뤄줘 이윽고 나는 사라지고 싶어지겠지 |
| |
| - 何回も「案内して」って言うのは ちゃんと叱って欲しいから? |
| - 난카이모 「안나이시텟」테 이우노와 찬토 시캇테 호시이카라? |
| - 몇 번이나 「안내해줘」라고 말하는 건 제대로 혼나고 싶어서야? |
| - もういっそ もういっそ 僕と変わってみませんか |
| - 모오 잇소 모오 잇소 보쿠토 카왓테미마센카 |
| - 이젠 차라리 나와 함께 변해보지 않을래? |
| - 別に頑張んなくていいんだよ 嫉妬したっていいんだよ |
| - 베츠니 간반나쿠테 이인다요 싯토시탓테 이인다요 |
| - 딱히 힘내지 않아도 괜찮아 질투해도 괜찮아 |
| - もう一歩 もう一歩 届かない“2周目”まで |
| - 모오 잇포 모오 잇포 토도카나이 “니슈우메”마데 |
| - 앞으로 한 걸음 더 닿을 수 없는 “2주차”까지 |
| |
| ねえ何回目?これで何回目? |
| 네에 난카이메? 코레데 난카이메? |
| 있지 몇 번째야? 이걸로 몇 번째야? |
| 案外ね 悪くないかもね |
| 안가이네 와루쿠 나이카모네 |
| 의외로 괜찮을지도 모르겠네 |
| ああそうだよね ホントそうだよね |
| 아아 소오다요네 혼토 소오다요네 |
| 아 그렇네 정말로 그렇구나 |
| 知ってるよ ちゃんと知ってるよ |
| 싯테루요 챤토 싯테루요 |
| 알고 있어 잘 알고 있어 |
| |
| 妄想ならば これがそうならば |
| 모오소오나라바 코레가 소오나라바 |
| 망상이라면 이게 그런 거라면 |
| 後悔を前借りしても良い? |
| 코오카이오 마에가리시테모 이이? |
| 미리 후회해도 괜찮을까? |
| 嗚呼一生にいくつかの願いさ |
| 아아 잇쇼오니 이쿠츠카노 네가이사 |
| 아 평생에 몇 없는 소원이야 |
| 切ってくれ 僕を切ってくれ |
| 킷테쿠레 보쿠오 킷테쿠레 |
| 잘라줘 나를 베어내줘 |
| 頂戴 |
| 쵸오다이 |
| 부탁이야 |
| [번역] 보카로 가사 위키 |