싫어 일 안해
[image] |
'''やだ働かない''' (I won't work!, 싫어 일 안해!) | |
'''가수''' | 하츠네 미쿠 |
'''작곡가''' | 라마즈P |
'''작사가''' | |
'''조교자''' | |
'''일러스트레이터''' | |
'''영상 제작''' | |
'''페이지''' | / / |
'''투고일''' | 2016년 3월 9일 |
'''달성 기록''' | VOCALOID 전당입성 |
[clearfix]
1. 개요
'싫어 일 안해!(やだ働かない)'는 라마즈P가 2016년 3월 9일에 니코니코 동화에 투고한 하츠네 미쿠의 VOCALOID 오리지널 곡이다.あれおかしいなあ頭痛ソングを作ってたんだけどなあ
이상하다. 분명 두통송을 만들고 있었는데..
라마즈P의 2016년 발매 앨범 'きがぬけそうなあるばむ。'에 수록되었다.
2. 영상
- 니코니코 동화
- 유튜브
3. 가사
<color=#fff> (Get Back Bed!!) |
|
|
|
<color=#fff> ズキズキ頭痛止まらないのないの |
즈키즈키 즈추- 토마라나이노 나이노 |
욱신욱신 두통이 멈추지 않는 걸 않는 걸 |
|
|
泣きそうになるほど頭痛くなるのは |
나키소우니 나루호도 아타마 이타쿠나루노와 |
울고 싶을 정도로 머리가 아파지는 건 |
|
|
君が君が脳裏に焼き付いて |
키미가 키미가 노우리니 야키츠이테 |
네가 네가 뇌리에 새겨졌으니까 |
|
|
いつも口うるさいお決まりの言葉 |
이츠모 쿠치우루사이 오키마리노 코토바 |
항상 시끄러운 상투적인 말 |
|
|
揃えて同じセリフ……やる気削がれて |
소로에테 오나지 세리후……야루키 소가레테 |
가지런히 같은 대사…… 의욕이 사라져서 |
|
|
もうやだやだやだやだやだやだ |
모-야다 야다 야다 야다 야다 야다 |
이젠 싫어 싫어 싫어 싫어 싫어 싫어 |
|
|
働かない!! 働かない!! |
하타라카나이!! 하타라카나이!! |
일 안 해!! 일 안 해!! |
|
|
(Get Back Bed!!) |
|
|
|
意地悪な言い方しないで |
이지와루나 이이카타 시나이데 |
심술궂은 말투 쓰지 말아줘 |
|
|
心の中がもやもやして |
코코로노 나카가 모야모야시테 |
마음 속이 응어리가 져 |
|
|
私は忠実に動くような |
와타시와 츄-지츠니 우고쿠요우나 |
나는 충실하게 움직이는 |
|
|
犬じゃない! |
이누쟈나이! |
개가 아니야! |
|
|
サービスは求めすぎないで |
사-비스와 모토메 스기나이데 |
서비스는 너무 바라지 말아줘 |
|
|
頼みごとは誠実見せて |
타노미고토와 세이지츠 미세테 |
부탁할 건 성실히 보여줘 |
|
|
思いつきで擦り寄るような |
오모이츠키데 스리요루 요우나 |
변덕스럽게 다가오는 듯한 |
|
|
猫は嫌い! |
네코와 키라이! |
고양이는 싫어! |
|
|
充電期間をください |
쥬-덴키칸오 쿠다사이 |
충전 기간을 주세요 |
|
|
辞められるのなら辞めたい |
야메라레루노나라 야메타이 |
그만둘 수 있다면 그만두고 싶어 |
|
|
将来性を描きたい |
쇼-라이세이오 에가키타이 |
장래성을 그리고 싶어 |
|
|
睡眠させてください |
스이민 사세테 쿠다사이 |
잠 좀 자게 해주세요 |
|
|
お互いの信頼関係 |
오타가이노 신라이 칸케- |
서로의 신뢰 관계 |
|
|
絡まった緊張なんて |
카라맛타 킨쵸-난테 |
뒤얽인 긴장 같은 건 |
|
|
横暴な根性論じゃ |
오-보-나 콘죠-론쟈 |
난폭한 근성론으로는 |
|
|
体が崩れちゃって |
카라다가 쿠즈레챳테 |
몸이 망가져 버려 |
|
|
脳内の血管細胞 |
노우나이노 켓칸 사이보- |
뇌 속의 혈관 세포 |
|
|
炎症は止まらない |
엔쇼-와 토마라나이 |
염증은 멈추지 않아 |
|
|
アドレナリンが尽きました |
아도레나린가 츠키마시타 |
아드레날린이 떨어졌어요 |
|
|
(Get Back Bed!!) |
|
|
|
ズキズキ頭痛止まらないのないの |
즈키즈키 즈추- 토마라나이노 나이노 |
욱신욱신 두통이 멈추지 않는 걸 않는 걸 |
|
|
泣きそうになるほど頭痛くなるのは |
나키소우니 나루호도 아타마 이타쿠나루노와 |
울고 싶은 정도로 머리가 아파지는 건 |
|
|
君が君が脳裏に焼き付いて |
키미가 키미가 노우리니 야키츠이테 |
네가 네가 뇌리에 새겨졌으니까 |
|
|
いつも口うるさいお決まりの言葉 |
이츠모 쿠치우루사이 오키마리노 코토바 |
항상 시끄러운 상투적인 말 |
|
|
揃えて同じセリフ……やる気削がれて |
소로에테 오나지 세리후……야루키 소가레테 |
가지런히 같은 대사…… 의욕이 사라져서 |
|
|
もうやだやだやだやだやだやだ |
모-야다 야다 야다 야다 야다 야다 |
이젠 싫어 싫어 싫어 싫어 싫어 싫어 |
|
|
働かない!! 働かない!! |
하타라카나이!! 하타라카나이!! |
일 안 해!! 일 안 해!! |
|
|
(Get Back Bed!!) |
|
|
|
説教の長話は嫌だ |
셋쿄-노 나가바나시와 이야다 |
설교가 길어지는 건 싫어 |
|
|
耳の中がすり抜けてゆく |
미미노 나카가 스리누케테 유쿠 |
한 귀로 듣고 다른 귀로 흘러가 |
|
|
目上にホイホイついてくような |
메우에니 호이호이 츠이테쿠 요우나 |
윗사람을 쉽게 따라다니는 |
|
|
犬じゃない! |
이누쟈나이! |
개가 아니야! |
|
|
人付き合いは強制じゃない |
히토 츠키아이와 쿄-세이쟈나이 |
사람을 사귀는 건 강제가 아니야 |
|
|
休日だけは潰したくない |
큐-지츠 다케와 츠부시타쿠나이 |
휴일만큼은 쓰고 싶지 않아 |
|
|
気まぐれに仕事増やしてく |
키마구레니 시고토 후야시테쿠 |
멋대로 일을 늘리는 |
|
|
猫は嫌い! |
네코와 키라이! |
고양이는 싫어! |
|
|
スケジュールは詰め過ぎない |
스케쥬-루와 츠메스기나이 |
스케쥴은 꽉 채우지 않아 |
|
|
無理なものは引き受けない |
무리나 모노와 히키우케나이 |
무리한 일은 떠맡지 않아 |
|
|
受けたものはやり遂げたい |
우케타 모노와 야리토게타이 |
맡은 일은 해내고 싶어 |
|
|
救援呼んでください |
큐-엔 욘데쿠다사이 |
구원좀 불러주세요 |
|
|
お互いの信頼関係 |
오타가이노 신라이 칸케- |
서로의 신뢰 관계 |
|
|
絡まった緊張なんて |
카라맛타 킨쵸-난테 |
뒤얽긴 긴장 같은 건 |
|
|
横暴な根性論じゃ |
오-보-나 콘죠-론쟈 |
난폭한 근성론으로는 |
|
|
体が崩れちゃって |
카라다가 쿠즈레챳테 |
몸이 망가져 버려 |
|
|
脳内の血管細胞 |
노우나이노 켓칸 사이보- |
뇌 속의 혈관 세포 |
|
|
炎症は止まらない |
엔쇼-와 토마라나이 |
염증은 멈추지 않아 |
|
|
アドレナリンが尽きました |
아도레나린가 츠키마시타 |
아드레날린이 떨어졌어요 |
|
|
(Get Back Bed!!) |
|
|
|
ズキズキ頭痛止まらないのないの |
즈키즈키 즈추- 토마라나이노 나이노 |
욱신욱신 두통이 멈추지 않는 걸 않는 걸 |
|
|
泣きそうになるほど頭痛くなるのは |
나키소우니 나루호도 아타마 이타쿠나루노와 |
울고 싶을 정도로 머리가 아파지는 건 |
|
|
君が君が脳裏に焼き付いて |
키미가 키미가 노우리니 야키츠이테 |
네가 네가 뇌리에 새겨졌으니까 |
|
|
いつも口うるさいお決まりの言葉 |
이츠모 쿠치우루사이 오키마리노 코토바 |
항상 시끄러운 상투적인 말 |
|
|
揃えて同じセリフ……やる気削がれて |
소로에테 오나지 세리후……야루키 소가레테 |
가지런리 같은 대사…… 의욕이 사라져서 |
|
|
もうやだやだやだやだやだやだ |
모-야다 야다 야다 야다 야다 야다 |
이젠 싫어 싫어 싫어 싫어 싫어 싫어 |
|
|
働かない!! 働かない!! |
하타라카나이!! 하타라카나이!! |
일 안 해!! 일 안 해!! |
|
|
(Get Back Bed!!) |
|
|
|
さりげに奢り求めないで |
사리게니 오고리 모토메나이데 |
대놓고 한 턱내길 바라지 마 |
|
|
先輩に甘えすぎないで |
센빠이니 아마에 스기나이데 |
선배에게 너무 응석부리지 마 |
|
|
お人好しに気配りするような |
오히토 요시니 키쿠바리 스루요우나 |
사람 좋게 배려 해주는 |
|
|
犬じゃない! |
이누쟈나이! |
개가 아니야! |
|
|
この程度でだだをこねないで |
코노 테이도데 타다오 코네나이데 |
이 정도로 떼 쓰지 마 |
|
|
愚痴だけ吐き出すのはやめて |
구치다케 하키다스노와 야메테 |
불평만 늘어놓은 건 그만해 |
|
|
毎日気分で流される |
마이니치 키분데 나가사레루 |
그날 그날 기분에 휩쓸리는 |
|
|
猫は嫌い! |
네코와 키라이! |
고양이는 싫어! |
|
|
口より手動かしなさい |
쿠치요리 테우고카 시나사이 |
입보다는 손을 움직여 |
|
|
途中放棄して逃げない |
토츄-호우키시테 니게나이 |
도중에 포기하고 도망치지 마 |
|
|
残業全部押し付けない |
잔교- 젠부 오시츠케나이 |
남은 업무 전부 떠넘기지마 |
|
|
修羅場を超えてください |
슈라바오 코에테 쿠다사이 |
수라장 정돈 버텨 주세요 |
|
|
お互いの信頼関係 |
오타가이노 신라이 칸케- |
서로의 신뢰 관계 |
|
|
絡まった緊張なんて |
카라맛타 킨쵸-난테 |
뒤얽긴 긴장 같은 건 |
|
|
横暴な根性論じゃ |
오-보-나 콘죠-론쟈 |
난폭한 근성론으로는 |
|
|
体が崩れちゃって |
카라다가 쿠즈레챳테 |
몸이 망가져 버려 |
|
|
脳内の血管細胞 |
노우나이노 켓칸 사이보- |
뇌 속의 혈관 세포 |
|
|
炎症は止まらない |
엔쇼-와 토마라나이 |
염증은 멈추지 않아 |
|
|
アドレナリンが尽きました |
아도레나린가 츠키마시타 |
아드레날린이 떨어졌어요 |
|
|
(Get Back Bed!!) |
|
|
|
ズキズキ頭痛止まらないのないの |
즈키즈키 즈추- 토마라나이노 나이노 |
욱신욱신 두통이 멈추지 않는 걸 않는 걸 |
|
|
泣きそうになるほど頭痛くなるのは |
나키소우니 나루호도 아타마 이타쿠나루노와 |
울고 싶을 정도로 머리가 아파지는 건 |
|
|
君が君が脳裏に焼き付いて |
키미가 키미가 노우리니 야키츠이테 |
네가 네가 뇌리에 새겨졌으니까 |
|
|
いつも口うるさいお決まりの言葉 |
이츠모 쿠치우루사이 오키마리노 코토바 |
항상 시끄러운 상투적인 말 |
|
|
揃えて同じセリフ……やる気削がれて |
소로에테 오나지 세리후……야루키 소가레테 |
가지런히 같은 대사…… 의욕이 사라져서 |
|
|
もうやだやだやだやだやだやだ |
모-야다 야다 야다 야다 야다 야다 |
이젠 싫어 싫어 싫어 싫어 싫어 싫어 |
|
|
働かない!! 働かない!! |
하타라카나이!! 하타라카나이!! |
일 안 해!! 일 안 해!! |
|
|
(Get Back Bed!!) |