아야카시(VOCALOID 오리지널 곡)
[image] |
'''アヤカシ''' (Ayakashi, 아야카시) | |
'''가수''' | 하츠네 미쿠 |
'''작곡가''' | buzzG |
'''작사가''' | |
'''베이스''' | Kei Nakamura |
'''영어''' | tomoboP |
'''일러스트''' | やはこ |
'''페이지''' | |
'''투고일''' | 2016년 12월 17일 |
'''달성 기록''' | VOCALOID 전당입성 |
驚天動地の終末だ 枯らしきった現し世で |
쿄-텐도-치노 슈-마츠다 카라시킷타 우츠시요데 |
경천동지의 종말이야, 완전히 메마른 현세에서 |
動き出した歯車は止められない |
우고키다시타 하구루마와 토메라레나이 (나이) |
움직이기 시작한 톱니바퀴는 멈출 수 없어 (없어) |
命運と踊ろうか 信の念に似た弾丸で |
메에운토 오도로-카 신노 넨니 니타 단간데 |
명운과 춤춰볼까,신념과 닮은 탄환으로 |
撃ち抜けぬものはない、と出鱈目を貫く |
우치누케누 모노와 나이토 데타라메오 츠라누쿠 |
뚫을 수 없는 건 없어,라며 헛소리를 일관해 |
“むすんで ひらいて” いつかの声で |
"무슨데 히라이테" 이츠카노 코에데 |
"주먹 쥐고 손뼉 펴고" 언젠가의 목소리로 |
忘られぬ日々と 行く末を知った |
와스레라레누 히비토 유쿠스에오 싯타 |
잊을 수 없는 나날과 앞날을 알게 되었어 |
殺しても |
코로시테모 |
죽여도 |
化かしても |
바카시테모 |
숙여도 |
この心消せないのなら |
코노 코코로 케세나이노나라 |
이 마음을 없앨 수 없다면 |
歪な生命の進化の意味を 受け入れてよ |
이비츠나 세에메에노 신카노 이미오 우케이레테요 |
뒤틀린 생명의 진환의 의미를 받아들여줘 |
|
叫んでよ |
사켄데요 |
외쳐줘 |
喚いてよ |
와메에테요 |
소리 질러줘 |
雨の帳で赦された |
아메노 토바리데 유루사레타 |
비의 장막에 용서된 |
朽ちた遠吠えに変わったって |
쿠치타 토오보에니 카왓탓테 |
썩은 비난으로 바뀐다 해도 |
構わない |
카마와나이 |
상관없어 |
|
ぼっと妖艶な蒼い提灯 ぎらぎらと勇む眼だ |
봇토 요-엔나 아오이 초-친 기라기라토 이사무 메다 |
확 타오르는 요염한 푸른 제등, 번쩍번쩍 용솟음치는 눈이야 |
見苦しいほど生き急いだ 鏡の前 |
미구루시이호도 이키이소이다 카가미노 마에 |
보기 흉할 정도로 치열하게 산 거울 앞 |
体裁なんて関係ない 懐に忍ばせていた |
테에사이난테 칸케에나이 후토코로니 시노바세테이타 |
체제 따윈 관계없어, 품에 숨겨뒀던 |
鈍になった心は 醜くも、美しい |
나마쿠라니 낫타 코코로와 미니쿠쿠모 우츠쿠시이 |
무뎌진 마음은 추하지만, 아름다워 |
泣いて |
나이테 |
울고 |
恨んで |
우란데 |
원망하고 |
呪わばふたつ |
노로와바 후타츠 |
저주하다 제 무덤도 파는 |
|
忘られぬ日々に 暇を乞う |
와스레라레누 히비니 히마오 코우 |
잊을 수 없는 나날에 휴식을 청해 |
|
望んでも |
노존데모 |
바라도 |
願っても |
네갓테모 |
기도해도 |
散りゆくことが定めなら |
치리유쿠 코토가 사다메나라 |
꽃지는 게 운명이라면 |
せめて頓珍漢な俗世の謎を 撃ち抜いてくれ |
세메테 톤친칸나 조쿠세노 나조오 우치누이테쿠레 |
적어도 종잡을 수 없는 속세의 수수께끼를 꿰뚫어줘 |
壊しても砕いても 決して消えない光が |
코와시테모 쿠다이테모 켓시테 키에나이 히카리가 |
부숴도 깨뜨려도 결코 사라지지 않는 빛이 |
心ノ臓にまだ 宿っているのでしょう |
신노조-니 마다 야돗테이루노데쇼오 |
심장에 아직 머물러 있겠죠 |
|
彷徨える残り火よ まほろばの夢に眠れ |
사마요에루 노코리비요 마호로바노 유메니 네무레 |
방황하는 잔화여, 훌륭한 꿈에 잠들어라 |
虚ろな水瓶と 穢れた手足は |
우츠로나 미즈가메토 케가레타 테아시와 |
공허한 물독과 더러워진 손발은 |
誰がためにある? 覚束ないまま走れ |
다레가 타메니 아루? 오보츠카나이 마마 하시레 |
누구를 위해 있나? 불안한 채 달려라 |
|
笑っても |
와랏테모 |
웃어도 |
飾っても |
카잣테모 |
꾸며도 |
どうせ暴かれるのなら |
도-세 아바카레루노나라 |
어차피 폭로된다면 |
無様だろうと自分でいたい どんな明日がきても |
부자마다로-토 지분데 이타이 돈나 아스가 키테모 |
꼴사납더라도 나로 있고 싶어,어떤 내일이 와도 |
|
殺しても 化かしても この心消せない だから |
코로시테모 바카시테모 코노 코코로 케세나이, 다카라 |
죽여도 속여도 이 마음 없앨 수 없어, 그러니 |
歪な生命が在った証を 焼き付けてよ |
이비츠나 세에메에가 앗타 아카시오 야키츠케테요 |
뒤틀린 생명이 있었던 증거를 새겨줘 |
痛がって 強がって 誰に認められたわけじゃなく |
이타갓테 츠요 갓테 다레니 미토메라레타 와케자 나쿠 |
아파하며 강한척하며 누군가에게 인정받은 게 아닌 |
そのすべてがきっと 命の燃える音だろう |
소노 스베테가 킷토 이노치노 모에루 오토다로- |
그 모든 것이 분명 생명이 타오르는 소리겠지 |