'''アイラビューアイニジュー''' (I Love You I Need You) (아이 러브 유 아이 니드 유)
|
'''가수'''
| 하츠네 미쿠
|
'''작곡가'''
| KEI
|
'''작사가'''
|
'''조교자'''
|
'''페이지'''
|
|
'''투고일'''
| 2011년 1월 3일
|
'''달성 기록'''
| VOCALOID 전당입성
|
[clearfix]
1. 개요
「그런 아니꼬운 대사도」
'''아이 러브 유 아이 니드 유(アイラビューアイニジュー)'''는
KEI가 2011년 1월 3일에
니코니코 동화에 투고한
하츠네 미쿠의
VOCALOID 오리지널 곡이다.
KEI의 2nd앨범 '''HELIOCENTRISM'''에 수록되었으며
KEI의 첫 메이져 데뷔 엘범이자 5th
VOCALOID 앨범 '''dialogue'''의 수록곡이다
톡톡 튀는 리듬에 기존의
KEI의 가사들과 달리 솔직하고 순수하게 사랑을 전하는 가사의 러브송이다.
PV에 쓰인 영문은 '''I love you, I need you'''
2. 영상
3. 가사
生まれる前に決まってたような
|
우마레루마에니키맛테타요우나
|
태어나기 전부터 정해져 있는
|
運命なんて認めないのさ
|
운메이난테미토메나이노사
|
운명 같은건 안믿을꺼야
|
これは僕が手に入れたもの
|
코레와보쿠가테니이레타모노
|
이건 내가 손에 넣은것
|
誰にも譲れないよ
|
다레니모유즈레나이요
|
누구에게도 주지 않을꺼야
|
|
借り物レースは白熱して
|
카리모노레-스와하쿠네츠시테
|
물건 빌리기 경주는 격렬해지고
|
追い剥ぎ紛いが詰めかけても
|
오이하기마가이가츠메카케테모
|
강도 비슷한것들이 모여진다해도
|
この手 この足 この声だけは
|
코노테 코노아시 코노코에다케와
|
이 손 이 발 이 소리만은
|
誰にも奪えないよ
|
다레니모우바에나이요
|
누구에게도 뺏기지 않을꺼야
|
|
「僕だけの君になって欲しいんだ
|
「보쿠다케노키미니낫테호시인다
|
「나만의 네가 되어 줬으면 해
|
君だけの僕と呼んで欲しいんだ
|
키미다케노보쿠오욘데호시인다
|
너만의 나를 불러 줬으면 해
|
I love you, I need you forever」なんて
|
I love you, I need you forever」난테
|
I love you, I need you forever」라는
|
そんな歯の浮くようなセリフも言えちゃうんだ
|
손나하노우쿠요우나세리후모이에챠운다
|
그런 아니꼬운 대사를 말할수 있어
|
|
マトモな方がおかしいぐらいに
|
마토모나호우가오카시이쿠라이니
|
멀쩡한 쪽이 이상한것처럼
|
デタラメばかりまかり通っても
|
데타라메마카리가마카리토옷테모
|
엉망진창인것만 멀쩡히 통해도
|
ホントの事は忘れないでいよう
|
혼토우노코토와와스레나이데이요
|
진실 된 것은 잊지 않아
|
誓いを立てたなら
|
치카이오타테타나라
|
맹새를 세웠으면
|
|
「僕だけの君になって欲しいんだ
|
「보쿠다케노키미니낫테호시인다
|
「나만의 네가 되어 줬으면 해
|
君だけの僕と呼んで欲しいんだ
|
키미다케노보쿠오욘데호시인다
|
너만의 나를 불러 줬으면 해
|
I love you, I need you forever」なんて
|
I love you, I need you forever」난테
|
I love you, I need you forever」라는
|
そんな歯の浮くようなセリフも嘘じゃないぜ
|
손나하노우쿠요우나세리후모우소쟈나이제
|
그런 아니꼬운 대사도 거짓말이 아니야
|
|
割り込んで 並んだって 最前列なんて
|
와리콘데 나란닷테 사이센레츠난테
|
끼어 들어도 줄을 선다고 해도 제일 앞줄이여도
|
はるか先で つまんないぜ
|
하루카사키데 츠만나이제
|
훨씬 앞 일이니 재미없잖아
|
分かるでしょ? 君はどうする?
|
와카루데쇼? 키미와도우스루?
|
알겠지? 너는 어쩔래?
|
|
僕だけの君になって欲しいんだ
|
보쿠다케노키미니낫테호시인다
|
나만의 네가 되어 줬으면 해
|
君だけの僕と呼んで欲しいんだ
|
키미다케노보쿠오욘데호시인다
|
너만의 나를 불러 줬으면 해
|
I love you, OH YES, I need you
|
I love you, OH YES, I need you
|
I love you, OH YES, I need you
|
|
それだけが僕のすべてだった
|
소레다케가보쿠노스베테닷타
|
그것만이 나의 전부였어
|
空っぽになっても叫んだ
|
카랏포니낫테모사켄다
|
아무것도 없어져도 외쳤어
|
I love you, I need you foreverなんて
|
I love you, I need you forever난테
|
I love you, I need you forever 라는
|
そんな歯の浮くようなセリフだって信じてくれるなら
|
손나하노우쿠요우나세리후닷테신지테쿠레루나라
|
그런 아니꼬운 대사를 믿어 준다면
|
ちょっと期待してまた歌うから ねえ聴いてって
|
춋토키타이시테마타우타우카라 네에키이텟테
|
조금 기대 하고 노래할테니 있잖아 들어줘
|