아침을 마시다
| [image] |
| '''朝を呑む''' (Swallowing the Morning, 아침을 마시다) | |
| '''가수''' | 하츠네 미쿠 |
| '''작곡가''' | 벌룬 |
| '''작사가''' | |
| '''조교가''' | |
| '''일러스트레이터''' | 아보가도6 |
| '''영상 제작''' | |
| '''페이지''' | |
| '''투고일''' | 2016년 3월 18일 |
| '''달성 기록''' | VOCALOID 전당입성 |
[clearfix]
1. 개요
아침을 마시다는 벌룬이 니코니코 동화에 2016년 3월 18일 투고한 '하츠네 미쿠'의 VOCALOID 오리지널 곡이다.
2. 영상
- 니코니코 동화
- 유튜브
3. 가사
| 優しい朝を覚えていますか |
| 야사시이 아사오 오보에테이마스카 |
| 상냥한 아침을 기억하고 있나요 |
| 階段 二人 夜を越えて |
| 카이단 후타리 요루오 코에테 |
| 계단 둘이서 밤을 건너며 |
| 拙い心を寄せ合っていた |
| 츠타나이 코코로오 오요세 앗테이타 |
| 서투른 마음을 맞대고 있었어 |
| 昨日のこと 明日のこと |
| 키노우노 코토 아시타노 코토 |
| 어제의 일 내일의 일 |
| ねえ どうやったって |
| 네에 도우얏탓테 |
| 저기 어떻게 해도 |
| この街が変わっていくのは |
| 코노마치가 카왓테이쿠노와 |
| 이 마을이 변하는건 |
| 仕方がないから 言葉で埋めた |
| 시카타가나이카라 코토바데 우메타 |
| 어쩔 수 없으니까 말로 채웠어 |
| ねえ 色を失う日々の中で |
| 네에 이로오 우시나우히비노나카데 |
| 저기 색을 잃어버린 나날 속 |
| 座り込んだまま取り残されるのは |
| 스와리콘다마마토리노코사레루노와 |
| 주저앉은 채 남겨진 건 |
| 僕等だけ |
| 보쿠라다케 |
| 우리들뿐 |
| こんな痛みは こんな痛みは |
| 콘나 이타미와 콘나 이타미와 |
| 이런 아픔은 이런 아픔은 |
| 取るに足らない程 愛している |
| 토루니 타라나이호도 아이시테이루 |
| 하찮을 정도로 사랑해 |
| こんな小さな こんな小さな |
| 콘나 치이사나 콘나 치이사나 |
| 이런 작은 이런 작은 |
| 身体で溺れない様にもがいていた |
| 카라다데 오보레나이요우니 모가이테이타 |
| 몸으로 빠져들지 않도록 발버둥치고 있었어 |
| 日が落ちて もう外は静かに |
| 히가 오치테 모우 소토와 시즈카니 |
| 날이 저물고 이제 밖은 조용해져 |
| きっと今日も眠るのだろう |
| 킷토 쿄우모 네무루노다로우 |
| 분명 오늘도 잠들겠지 |
| 冷たい床に頬を預けて |
| 츠메타이 유카니 호오오 아즈케테 |
| 차가운 바닥에 뺨을 맡기고 |
| やけに声が小さくなる |
| 야케니 코에가 치이사쿠나루 |
| 괜히 목소리가 작아져 |
| ねえ 今日だって昨日と同じ |
| 네에 쿄우닷테 키노우토 오나지 |
| 저기 오늘도 어제와 똑같아 |
| ぼやけてく感触に身を任せて |
| 보야케테쿠 칸쇼쿠니 미오마카세테 |
| 희미해지는 감촉에 몸을 맡기고 |
| 目を瞑る |
| 메오 츠무루 |
| 눈을 감아 |
| どんな形が どんな形が |
| 돈나 카타치가 돈나 카타치가 |
| 어떤 형태가 어떤 형태가 |
| やがて音もなく崩れても |
| 야가테 오토모나쿠 쿠즈레테모 |
| 결국 소리도 없이 무너져도 |
| どんな言葉も どんな言葉も |
| 돈나 코토바모 돈나 코토바모 |
| 어떤 말로도 어떤 말로도 |
| あなたを消せやしないから |
| 아나타오 케세야시나이카라 |
| 당신을 지울 수 없으니까 |
| 明日の雨は酷く強いとか |
| 아시타노 아메와 히도쿠츠요이토카 |
| 내일의 비는 엄청 세차다던가 |
| 昨日の夢は少し変だとか |
| 키노우노 유메와 스코시 헨다토카 |
| 어제의 꿈은 조금 이상하다던가 |
| そんな事どうだっていいのに |
| 손나코토 도우닷테이이노니 |
| 그런 것 어떻든 괜찮은데 |
| そちらの暮らしに |
| 소치라노 쿠라시니 |
| 그 쪽의 삶에 |
| 花を添えたいけど |
| 하나오 소에타이케도 |
| 꽃을 바치고 싶지만 |
| 今の僕じゃ何もできないから |
| 이마노 보쿠쟈 나니모데키나이카라 |
| 지금의 나로선 아무것도 할 수 없으니까 |
| ごめんね 勝手だろうけど |
| 고멘네 캇테다로우케도 |
| 미안해 제멋대로이지만 |
| 少しだけ さよなら |
| 스코시다케 사요나라 |
| 잠시만 안녕 |
| こんな痛みは こんな痛みは |
| 콘나 이타미와 콘나 이타미와 |
| 이런 아픔은 이런 아픔은 |
| 取るに足らない程 愛していた |
| 토루니타리나이 호도 아이시테이타 |
| 하찮을 정도로 사랑하고 있었어 |
| こんな小さな こんな小さな |
| 콘나 치이사나 콘나 치이사나 |
| 이런 작은 이런 작은 |
| 身体で溺れない様に |
| 카라다데 오보레나이 요우니 |
| 몸으로 빠지지 않도록 |
| どんな朝でもどんな夜でも |
| 돈나 아사데모 돈나 요루데모 |
| 어떤 아침에도 어떤 밤에도 |
| 静けさが這い寄ってきて虚しくなるんだよ |
| 시즈케사가 하이 욧테키테 무나시쿠나룬다요 |
| 고요함이 기어 다가와서 허무해져버려 |
| 僕はあなたと 僕はあなたと |
| 보쿠와 아나타토 보쿠와 아나타토 |
| 나는 당신과 나는 당신과 |
| ずっと ずっと ずっと ずっと |
| 즛토 즛토 즛토 즛토 |
| 계속 계속 계속 계속 |
| 優しい朝を覚えていますか |
| 야사시이 아사오 오보에테이마스카 |
| 상냥한 아침을 기억하고 있나요 |
| 階段 二人 夜を越えて |
| 카이단 후타리 요루오 코에테 |
| 계단 둘이서 밤을 건너며 |
| 拙い心を寄せ合っていた |
| 츠타나이 코코로오 오요세 앗테이타 |
| 서투른 마음을 맞대고 있었어 |
| 昨日のこと 明日のこと |
| 키노우노 코토 아시타노 코토 |
| 어제의 일 내일의 일 |