아훔의 비트

 

[image]
<color=#373a3c> '''阿吽(あうんのビーツ'''
(아훔의 비트)

'''가수'''
v flower
'''작곡가'''
하뉴 마이고
'''작사가'''
'''조교자'''
'''일러스트'''
세카와 아오지
'''페이지'''

'''투고일'''
2017년 8월 19일
'''달성 기록'''
VOCALOID 전당입성
VOCALOID 전설입성
1. 개요
1.1. 달성 기록
2. 영상
3. 가사
4. 관련 문서

[clearfix]

1. 개요


아훔의 비트(阿吽(あうんのビーツ)는 하뉴 마이고가 2017년 8월 19일에 니코니코 동화에 투고한 v flowerVOCALOID 오리지널 곡이다.
곡명은 호흡의 비트 혹은 아훔의 비트 중 편한대로 사용하면 된다고 한다. 원제는 아훔의 비트가 맞으며, 호흡의 비트라고 하는 이유는 아(숨을 들이마쉼)흡(숨을 내쉼)에서 착안한 제목인 듯 하다.

1.1. 달성 기록


  • 니코니코 동화
* 2019년 7월 25일에 VOCALOID 전설입성
  • 유튜브
* 2020년 7월 24일에 조회수 10,000,000회 달성

2. 영상


  • 니코니코 동화

  • 유튜브



3. 가사


<color=#373a3c> みんなどっか行っちゃったよ
민나 돗카 잇챳타요
모두 어딘가로 가버렸어
零になっちゃってざまぁないね
제로니 낫챳테 자마아나이네
제로가 되어서 면목이 없네
信じてたいから声に出すのはやめた
신지테타이카라 코에니 다스노와 야메타
믿고 싶으니까 목소리를 내는 건 그만뒀어
愛されたいのはどうして?
아이사레타이노와 도오시테?
사랑받고 싶은 건 어째서야?
愛してたいのはどうして?
아이시테타이노와 도오시테?
사랑하고 싶은 건 어째서야?
飾りあって 分かちあっていた
카자리앗테 와카치앗테이타
서로 꾸미며 이해하고 있었어

와타시
나는
曖昧さ故にシンパシー
아이마이사 유에니 신파시이
애매하니까 심퍼시
大胆不適なセンソリー
다이탄 후테키나 센소리이
대담하고 부적한 센서리
どんまいどんまい大丈夫
돈마이 돈마이 다이죠오부
걱정마 걱정마 괜찮아
笑わせてあげるから
와라와세테 아게루카라
웃을 수 있게 해줄 테니까
だから与え与えられて
다카라 아타에 아타에라레테
그러니 전하고 전해지며
消えないように此処に居なよ
키에나이요오니 코코니 이나요
사라지지 않게 여기에 있어줘
そしたら
소시타라
그러면
「僕にもお返事くださいね」
「보쿠니모 오헨지 쿠다사이네」
「나한테도 답장 부탁해」
貴方が僕に言ったこと誰の為なの
아나타가 보쿠니 잇타코토 다레노 타메나노
당신이 내게 말했던 건 누굴 위한 거야
答えは僕の中で探しちゃダメなの
코타에와 보쿠노 나카데 사가시챠 다메나노
답은 내 안에서 찾아선 안 되는 거야
貴方を啓蒙したいのどうして
아나타오 케이모오시타이노 도오시테
당신을 계몽하고 싶은 건 어째서일까
曖昧な答え直して
아이마이나 코타에 나오시테
애매한 답을 바로잡아줘
雨が降って愛が去っていた
아메가 훗테 아이가 삿테이타
비가 내리고 사랑이 떠나갔어
僕は
보쿠와
나는
明快さ故にアイロニー
메이카이사 유에니 아이로니이
명쾌하니까 아이러니
優柔不断なフォローミー
유우쥬우후단나 호로오 미이
우유부단한 팔로우 미
後悔後悔夜の果て
코오카이 코오카이 요루노 하테
후회 후회 밤의 끝에서
夢ばかり見てたのね
유메바카리 미테타노네
꿈만을 꾸고 있었어
だから与え与えすぎて
다카라 아타에 아타에스기테
그러니 전하고 지나치게 전해져
許されたいから笑ってた
유루사레타이카라 와랏테타
용서받고 싶으니까 웃었어
そしたら此処に居られる気がしたんだ
소시타라 코코니 이라레루 키가시탄다
그러면 여기에 있을 수 있을 것만 같았어
貴方に捧げた心臓
아나타니 사사게타 신조오
당신에게 바쳤던 심장
いつか返して 優しくしてね
이츠카 카에시테 야사시쿠 시테네
언젠간 돌려줘 상냥하게 대해줘
本当は戻りたいんだ
혼토오와 모도리타인다
사실은 돌아가고 싶어
今からでいいから
이마카라데 이이카라
지금부터라도 괜찮으니까
僕ら
보쿠라
우리들
僕ら
보쿠라
우리들
ずっとこれからだったのに
즛토 코레카라닷타노니
계속 지금부터였는데
ずっとこれからだったのに
즛토 코레카라닷타노니
계속 지금부터였는데
どんまいどんまい
돈마이 돈마이
걱정마 걱정마
二人には素晴らしい結末さ
후타리니와 스바라시이 케츠마츠사
두 사람에게는 멋진 결말이야
だから与え与えられて
다카라 아타에 아타에라레테
그러니 전하고 전해지며
言葉を探すことはなくて
코토바오 사가스 코토와 나쿠테
말을 찾을 일은 없어서
それでも貴方から言って欲しかった
소레데모 아나타카라 잇테 호시캇타
그래도 당신이 말해줬으면 했어
(ずっとこれからだったのに)
(즛토 코레카라닷타노니)
(계속 지금부터였는데)
それでも
소레데모
그래도
それでも
소레데모
그래도
それでも
소레데모
그래도
「貴方から言ってくださいね」
「아나타카라 잇테 쿠다사이네」
「당신이 말해줬으면 해」

4. 관련 문서