안녕 원더 노이즈
[image] |
'''さよならワンダーノイズ''' (Farewell Wonder noise) (안녕 원더 노이즈) | |
'''가수''' | 하츠네 미쿠 |
'''작곡가''' | n-buna |
'''작사가''' | |
'''마스터링''' | 친구모집P |
'''일러스트레이터''' | 아와시마 |
'''페이지''' | |
'''투고일''' | 2013년 6월 4일 |
'''달성 기록''' | VOCALOID 전당입성 VOCALOID 전설입성 |
[clearfix]
1. 개요
'''안녕 원더 노이즈'''는 n-buna가 2013년 6월 4일에 니코니코 동화에 투고한 하츠네 미쿠의 VOCALOID 오리지널 곡이다.
동 작곡가의 투명 엘레지와 하이라이트 부분이 매우 유사하다.
n-buna의 동인 앨범 '''カーテンコールが止む前に'''에 수록되었다.
1.1. 달성 기록
*2013년 7월 13일에 VOCALOID 전당입성 *2017년 9월 11일에 VOCALOID 전설입성 |
2. 영상
- 니코니코 동화
3. 가사
街灯沿い ずっとじゃあねって |
가이토조이 즛토 쟈아 넷테 |
가로등을 따라 계속 안녕이라고 |
君は泣いた ただ笑っていたいのに |
키미와 나이타 타다 와랏테 이타이노니 |
너는 계속 울었어 단지 웃고 싶을 뿐인데 |
そっと そっと 固まってしまったんだ |
솟토 솟토 카타맛테 시맛탄다 |
가만히 가만히 굳어버리고 말았어 |
透明色 あの青にだって |
토-메이쇼쿠 아노 아오니 닷테 |
투명색 저 푸름에도 |
触れたまんま 僕は色を選んでく |
후레타 만마 보쿠와 이로오 에란데쿠 |
닿은 채로 나는 색을 골라가 |
ずっと ずっと なくなって なって |
즛토 즛토 나쿠낫테 낫테 |
계속 계속 없어져서 그래서 |
|
そっと遠く消えた 涙の中に |
솟토 토오쿠 키에타 나미다노 나카니 |
살며시 멀리 사라진 눈물 속에 |
いつかのあの景色を 見たくて |
이츠카노 아노 케시키오 미타쿠테 |
언젠가 본 그 경치를 보고 싶어서 |
|
ぼくらの 答え 昨日も遠のいて |
보쿠라노 코타에 키노-모 토오노이테 |
우리들의 대답이 어제도 멀어져가서 |
ワンダーノイズ 奪って泣いて だって |
완다-노이즈 우밧테 나이테 닷테 |
원더 노이즈 빼앗고 울고 그래서 |
違う 嫌いだもう |
치가우 키라이다 모- |
아냐. 싫어 이제 |
全部嘘だってわかってよ |
젠부 우소닷테 와캇테요 |
전부 거짓말이란 걸 알아줘 |
あぁどうしようもない記号の前で |
아- 도-시요-모나이 키고-노 마에데 |
아 정말 어찌할 도리 없는 기호 앞에서 |
呆然 ねぇ 待ってたってなんで |
보-젠 네-맛테 탓테 난데 |
망연히 기다린다고 해도 |
痛い 痛くてもう 歩けない |
이타이 이타쿠테 모- 아루케나이 |
아파 아파서 더는 못 걷겠는 |
僕を |
보쿠오 |
나를 |
|
街灯沿い 今沈んでゆく |
가이토-조이 이마 시즌데 유쿠 |
가로등을 따라 지금 가라앉아가 |
街の憧憬 ただ見下ろした僕らは |
마치노 도-케이 타다 미오로시타 보쿠라와 |
마을의 동경. 그저 내려다본 우리들은 |
そっと そっと 傾いてしまっていて |
솟토 솟토 카타무이테 시맛테 이테 |
살며시 살며시 기울어져 있어서 |
帰ろうかって 泣き止んでた君が言う |
카에로-캇테 나키얀데타 키미가 유- |
"돌아갈까?"라고 울음을 멈춘 네가 말해 |
欠けた詩が 口に篭ってく |
카케타 우타가 쿠치니 코못테쿠 |
결여된 노래가 입에 퍼져가 |
そうさ ずっと隠していたままだ |
소-사 즛토 카쿠시테이타 마마다 |
그래 계속 숨긴 채로 있어 |
|
赤く染められた空 心は締め切ったっけ? |
아카쿠 소메라레타 소라 코코로와 시메킷탓케? |
붉게 물든 하늘. 마음은 완전히 닫았던가? |
なんだっていいや君が消えちゃったって |
난닷테 이이야 키미가 키에챳탓테 |
아무래도 좋아. 네가 사라져버리든 |
|
「忘れて」 |
「와스레테」 |
"잊어줘" |
嫌い ねぇ なんで歌ってんの? |
키라이 네- 난데 우탓텐노? |
싫어 저기 왜 노래하는 거야? |
ハイファイガール 去って泣いてたって |
하이화이 가-루 삿테 나이테 탓테 |
하이파이 걸 가버려서 울고 그래서 |
痛い 痛いよ ねぇ |
이타이 이타이요 네- |
아파 아프단 말이야 |
こんな唄なんて見ないでしょう |
콘나 우타 난테 미나이데쇼- |
이런 노래 따위 보지 않겠지 |
そうさ 暗い答えを知ってバイバイ |
소-사 쿠라이 코타에오 싯테 바이바이 |
그래 부정적인 대답을 알고 바이바이 |
なんだって期待しちゃってだって |
난닷테 키타이시챳테닷테 |
뭐든 기대해버려서 |
歌う 答えにもう触れない |
우타우 코타에니 모- 사와레나이 |
노래해. 정답에 이제 닿지 못해 |
君は |
키미와 |
너는 |
|
焦がれた思い 赤く染まっていく |
코가레타 오모이 아카쿠 소맛테 이쿠 |
애태우던 마음이 붉게 물들어가 |
夕暮れノイズ 歌って 泣いてたって |
유-구레 노이즈 우탓테 나이테탓테 |
황혼 노이즈 노래하고 운다고 해도 |
嫌い 嫌いだもう 全部嘘だってわかってよ |
키라이 키라이다 모- 젠부 우소닷테 와캇테요 |
싫어 싫다 정말. 전부 거짓말이란 걸 알아줘 |
なんで縋る 鼓動を知ってたって |
난데 스가루 코도-오 싯테탓테 |
어째서 매달리게 되는 고동을 알고 있어도 |
ずっと聞けなかった声でバイバイ |
즛토 키케나캇타 코에데 바이바이 |
줄곧 들어보지 못한 목소리로 바이바이 |
笑う あの日の君がずっと ずっと |
와라우 아노 히노 키미가 즛토 즛토 |
웃어, 그 날의 네가 계속 계속 |
僕は |
보쿠와 |
나는 |
|
僕らの答え 答えが遠のいて |
보쿠라노 코타에 코타에가 토오노이테 |
우리들의 답, 정답이 멀어져가 |
ワンダーノイズ 奪って泣いて |
완다-노이즈 우탓테 나이테 |
원더 노이즈 빼앗고 울어서 |
待って |
맛테 |
기다려 |
|
違う 答えはない |
치가우 코타에와 나이 |
아냐 정답은 없어 |
ずっと好きだってわかってよ |
즛토 스키닷테 와캇테요 |
계속 좋아했단 걸 알아줘 |
そうさ 遠い 赤く染まった夕に |
소-사 토오이 아카쿠 소맛타 유-니 |
그래 멀고 붉게 물든 저녁에 |
なんだって歌ってたんだバイバイ |
난닷테 우탓테탄다 바이바이 |
뭐든지 노래했어 바이바이 |
ねぇ わかってたって 僕は |
네- 와캇테탓테 보쿠와 |
저기 알고 있었어 나는 |
君を ずっと |
키미오 즛토 |
너를 계속 |
|
じゃあね |
쟈아 네 |
그럼 안녕 |