안본탐닉 걸
[image] |
'''프로필''' | |
'''제목''' | '''안본탐닉 걸''' (顔本耽溺ガール) |
'''가수''' | GUMI |
'''작곡가''' | 레프티 몬스터 |
'''작사가''' | |
'''캐릭터 디자인''' | 이치노세 유키노 |
'''총괄 프로듀서''' | 레루리리 |
'''페이지''' | |
'''투고일''' | 2014년 4월 18일 |
'''달성 기록''' | VOCALOID 전당입성 |
[clearfix]
1. 개요
[image] |
페이스북 중독 '좋아요'를 모아서 기쁨에 젖은 여자아이 |
1.1. 달성 기록
*년 월 일에 VOCALOID 전당입성 |
2. 영상
- 니코니코 동화
3. 미디어 믹스화
3.1. 앨범 수록
지옥형 인간 동물원 수록
4. 가사
洒落たレストランのテラスで 샤레타 레스토란노 테라스데 세련된 레스토랑의 테라스에서 流行りのパンケーキをオーダー 하야리노 판케-키오 오-다- 유행하는 팬케이크를 오더 タグ付け忘れないで 타구즈케 와스레나이데 태그붙임 잊지 말고 それがアイデンティティ 소레가 아이덴티티 그것이 아이덴티티 タイムラインの誰よりも 타이무라인노 다레요리모 타임라인의 누구보다도 「いいね!」集めなくちゃ '이-네!' 아츠메나쿠챠 '좋아요' 모으지 않으면... 私とてもシアワセなんです 와타시 토테모 시아와세난데스 나 정말 행복하거든요 誰か Help me out Help me out 다레가 Help me out Help me out 누군가 Help me out Help me out 電波の鎖で繋がれて 덴파노 쿠사리데 츠나가레테 전파의 쇠사슬로 묶어 놓아줘 栄華を演じる 孤独なマイライフ 에-가오 엔지루 고도쿠나 마이라이후 영화를 연기하는 고독한 마이 라이프 一体何と闘っているんだろう 잇타이 나니토 타타캇테 이룬다로- 도대체 무엇과 싸우고 있는 것일까 分からないまま post into the world 와카라나이마마 post into the world 알지 못한 채로 post into the world 3秒ごとに スワイプする画面 산뵤-코토니 스와이프스루 가멘 3초마다 스와이프하는 화면 羨(うらや)みの返信に綻(ほころ)ぶ顔 우라야미노 헨신니 하코로부 카오 부러워하는 회신에 피식 웃는 얼굴 心にも無い言葉だってもう構わないから 頂戴 코코로니모 나이 코토바닷테 모- 카마와나이카라 쵸-다이 마음에도 없는 말일지라도 이제 상관 없으니까 해주시길 誰か Help me out Help me out 다레가 Help me out Help me out 누군가 Help me out Help me out 電波の鎖で繋がれて 덴파노 쿠사리데 츠나가레테 전파의 쇠사슬로 묶어 놓아줘 栄華を演じる 愚かなマイライフ 에-가오 엔지루 오로가나 마이라이푸 영화를 연기하는 어리석은 마이 라이프 誰も本当の私の姿なんて 다레모 혼토노 와타시노 스가타 난테 누구도 진정한 나의 모습 같은 건 興味ないのはわかってるんだよ 쿄-미 나니노와 와캇테룬다요 흥미 없는 건 알고 있냐고요 リアルを謳歌するオンナを装って 리아루오 오-카스루 온나오 요소옷테 리얼을 구가하는 여자를 치장하고 広く浅い友情に酔っぱらってる 히로쿠 아사이 유-죠-니 욧바랏테루 넓고 얇은 우정에 몹시 취해 있어 日替わりのトレンドを 必死で追いかけてまで 히가와리노 토렌도오 힛시데 오이카케테마데 매일 바뀌는 트렌드를 필사적으로 쫓아 가기까지 手にしたい幸せって何だっけ 테니 시타이 시아와셋테 나니닷케 손에 넣고픈 행복이란 무엇이었지 誰か Help me out Help me out 다레가 Help me out Help me out 누군가 Help me out Help me out 電波の鎖で繋がれて 덴파노 쿠사리데 츠나가레테 전파의 쇠사슬로 묶어 놓아줘 栄華を演じる 孤独なマイライフ 에-가오 엔지루 고도쿠나 마이라이푸 영화를 연기하는 고독한 마이 라이프 一体何と闘っているんだろう 잇타이 나니토 타타캇테 이룬다로- 도대체 무엇과 싸우고 있는 건일까 分からないまま彷徨う 와카라나이마마 사마요우 알지 못한 채로 방황해 No way out No way out No way out No way out No way out No way out このままじゃ何も変わらないね 코노 마마쟈 나니모 카와라 나이네 이런 채로는 아무것도 바뀌지 않네 脳内を蝕む 悲痛な通知音 노-나이오 무시바무 히츠-나 츠-치온 뇌내를 갉아 먹는 비통한 통지음 加工と偽装で穢れたこの身体 카코-토 기소-데 케가레타 코노 카라다 가공와 위장으로 더러워진 이 몸 誰か愛して 愛して欲しいだけなの ああ 다레카 아이시테 아이시테 호시-다케나노 아- 누군가 사랑해줘 사랑해주길 바랄 뿐이야 아~ |
작성자: boyager