애정광현

 


'''애정광현'''

애정규현
'''愛情狂現''' (애정광현)
'''가수'''
카가미네 린
'''작곡가'''
비굴P
'''작사가'''
'''페이지'''

'''투고일'''
2008년 5월 24일
'''달성 기록'''
VOCALOID 전당입성
1. 개요
1.1. 설명
2. 가사
3. 바깥 고리

[clearfix]

1. 개요


■JOYSOUND 노래방 수록중!!

■일방적인 무상의 사랑. 빨리 와주셨습니다. 이번에도 비굴[1]

입니다. 아직 해본 적 없었던 린 솔로로.

이번에는 제가 해왔던 것 중 이제껏 없었을 정도로 VOCALOID Editor 측에서 이것저것 해봤습니다. 귀찮지만 즐거워.

■piapro로부터 사용하게 해주신 일러스트→https://piapro.jp/a/bookmark/?pid=koushirou&view=image&folder_id=20984[2]

■ねっとりblog→http://jirai8.blog101.fc2.com/(mp3등은 이쪽에서 부디)

■마이리스트 mylist/4644704

'애정광현'(은)는 '비굴P'가 2008년 5월 24일에 '니코니코 동화'에 투고한 '카가미네 린'의 VOCALOID 오리지널 곡이다.
투고 시간은 4시 44분으로 곡 주제를 다시금 상기시키는 업로더의 센스가 엿보인다(...)

1.1. 설명


강렬한 일렉트로닉 기타음과 보컬 및 드럼이 귀를 자극하는 곡이다. 광적인 집착이 드러나는 (얀데레) 시점에서 쓰여진 가사가 듣는 사람을 오싹하게 만든다.
여담으로, "당신 나를 좋아하잖아?" 구절에서 "왜 들켰지" 하는 탄막이 달린다(...) 동영상 태그로도 달려있다.
가사의 86400초는 24시간을 의미한다.
2010년 2월 28일에 VOCALOID 전당입성을 달성하였다.

2. 가사


独り占めだけでは
히토리지메 다케데와 
혼자 차지하는 것만으론
我慢出来ない程
카만 데키나이 호토
참을 수 없을 만큼
愛しいの
이토시이노
사랑스러운 걸
少し遠ざける仕草も 
스코시 토오자케루 시구사모
조금 멀리하려는 태도도
照れ隠しなのね
데레카쿠시나노네
부끄러워서 그러는 거지
分かってるわ
와캇떼루와
알고 있어
これ位 当たり前でしょう?
코레 쿠라이 아타리마에데쇼?
이 정도 당연한 거잖아?
いいえ 物足りないくらいね
이이에 모노타리나이 쿠라이네
아니 약간 부족할 정도야
遠慮は しなくて良いの
엔료와 시나쿠테 이이노
사양은 안 해도 괜찮아
私 まだまだ愛してみせる
와타시 마다마다 아이시테미세루
나 더욱더 사랑해 보이겠어
怖いことなんて何も無いわ
코와이 코토난테 나니모 나이와
무서울 것 전혀 없어
あるとすれば貴方の美しさ
아루토 스레바 아나타노 우츠쿠시사
있다고 한다면 당신의 아름다움이겠지
他のものなど目障りなだけ
호카노 모노나도 메자와리나 다케
다른 것들 따위 눈에 거슬릴 뿐
ここに居られるのは私だけでいいの
코코니 이라레루노와 와타시다케데 이이노
여기에 있을 수 있는 건 나만으로 충분해
そうよ 間違いないわ
소우요 마치가이나이와
그래 틀림없어
貴方 私を好きなんでしょう?
아나타 와타시오 스키난데쇼?
당신 나를 좋아하잖아?
気付いてないだけなのよ だから
키즈이테 나이다케 나노요 다카라
깨닫지 못했을 뿐이야 그니까
今直ぐに 教えてあげる
이마 스구니 오시에테 아게루
지금 당장 가르쳐 줄게
赦してなんて如何してかしら?
유루시테난테 도오시테카시라?
용서해달라니 무슨 이야길까?
何も悪いことなど無いでしょう?
나니모 와루이 코토나도 나이데쇼오?
잘못 같은 건 전혀 없잖아?
謝るのは私の方だわ
아야마루노와 와타시노 호오다와
사과하는 건 내 쪽이야
止められないの 御免なさい
토메라레나이노 고멘나사이
멈출 수가 없는 걸 미안해
貴方のこと考えるだけで
아나타노 코토오 칸가에루 다케데
당신을 생각하는 것만으로도
嬉し過ぎて壊してしまいそう
우레시스기테 코와시테 시마이소오
너무 기뻐서 망가뜨려버릴 것 같아
貴方という存在の総て
아나타토 이우 손자이노 스베테
당신이라는 존재의 전부
手に入れてしまうまで離してあげない
테니 이레테 시마우마데 하나시테 아게나이
손에 넣고 말 때까지 놓아주지 않을 거야
恋煩い そして蝕まれ 尚も焦がれて 加速する衝動
코이와즈라이 소시테 무시바마레 나오모 코가레테 카소쿠스루 쇼오도오
사랑앓이 그리고 침식되어 그럼에도 갈망하고 가속되는 충동
ただただ 貴方を 想い尽くしてく 八万六千四百秒...
타다타다 아나타오 오모이 츠쿠시테쿠 하치만 로쿠센 욘햐쿠 뵤오
오로지 당신을 끝까지 생각하는 팔만육천사백초...
ただただ 貴方を 想い尽くしてく 八万六千四百秒
타다타다 아나타오 오모이 츠쿠시테쿠 하치만 로쿠센 욘햐쿠 뵤오
오로지 당신을 끝까지 생각하는 팔만육천사백초

3. 바깥 고리


[1] 비굴하다는 뜻이 아니라 작곡가 P명을 의미하는 것[2] 현재는 피아프로 사이트의 개편으로 표시할 수 없는 페이지라고 뜬다.