언해피 버스데이
| [image] |
| '''アンハッピーバースデイ''' (Unhappy Birthday, 언해피 버스데이) | |
| '''가수''' | 하츠네 미쿠 |
| '''작곡가''' | 카이리키 베어 |
| '''작사가''' | |
| '''일러스트레이터''' | 노우 (のう) |
| '''페이지''' | |
| '''투고일''' | 2017년 8월 30일 |
| '''달성 기록''' | VOCALOID 전당입성 |
[clearfix]
1. 개요
'''언해피 버스데이'''는 카이리키 베어가 2017년 8월 30일에 니코니코 동화에 투고한 하츠네 미쿠의 VOCALOID 오리지널 곡이다.「 - 2107.8.31 - 」100th ANNIVERSARY UNHAPPY BIRTHDAY
하츠네 미쿠의 10주년을 맞아 제작한 곡이다. 카이리키 베어 본인은 100주년 기념곡이라고.
1.1. 달성 기록
- 니코니코 동화
| * 2017년 월 일에 VOCALOID 전당입성 |
2. 영상
- 니코니코 동화
- 유튜브
3. 가사
| 【愛】怖い 去ってって荒廃 DIE 次第 病んでって |
| 아이 코와이 삿텟테 코-하이 다이 시다이 얀뎃테 |
| 【사랑】이 무서워 떠나가며 황폐, DIE 차례로 병들어가며 |
| 他意 期待 断ってって退廃 大嫌いさ |
| 타이 키타이 탓텟테 타이하이 다이키라이사 |
| 타의 기대 거절해가며 퇴폐, 정말 싫어해 |
| ナイ 来ナイ 来ナイ きっと誰も |
| 나이 코나이 코나이 킷토 다레모 |
| 않아, 오지 않아, 오지 않아, 분명 누구도 |
| ナイ 来ナイ 来ナイ たった一人も |
| 나이 코나이 코나이 탓타 히토리모 |
| 않아, 오지 않아, 오지 않아, 단 한 명도 |
| ナイ 来ナイ 来ナイ そっぽ向いて |
| 나이 코나이 코나이 솟포 무이테 |
| 않아, 오지 않아, 오지 않아, 외면당해서 |
| 興味ナイ 見ナイ。 |
| 쿄-미 나이 미나이 |
| 흥미 없어, 보지 않아. |
| 「一杯なってさ」 |
| 잇판 낫테사 우즈쿠맛테 |
| "가득 차 버리고서" 웅크리고 |
| 「いっぺん ぎゅってさ」 紐 縛って |
| 잇펜 귯테사 히모 시밧테 |
| "한 번 꽉 하고서" 끈을 묶고 |
| 壱 弐 参 でさ |
| 이치 니 산 데사 |
| 하나 둘 셋 하고서 |
| もう消えたいのさ |
| 모- 키에타이노사 |
| 이젠 사라져버리고 싶어 |
| |
| アンハッピーバースデイ デイ デイ |
| 안핫피- 바-스데이 데이 데이 |
| 언해피 버스데이 데이 데이 |
| ガラクタになって 鳴 鳴 鳴 |
| 가라쿠타니 낫테 메이 메이 메이 |
| 잡동사니가 된 채 울어, 울어, 울어 |
| 脳内 ナーバスデイ 泥 |
| 노-이 나-바스 데이 데이 |
| 뇌내 너버스 데이, 진흙 |
| バラバラに舞って 迷 迷 迷 |
| 바라바라니 맛테 메이 메이 메이 |
| 흐트러진 채 춤추다 헤매, 헤매, 헤매 |
| 【消却】 |
| 쇼-캬쿠 |
| 【소각】 |
| バイバイ バイバイで廃材 ハッピー 消し去ってハッピー |
| 바이바이 바이바이데 하이자이 핫피-케시삿테 핫피- |
| 바이바이, 바이바이 하며 폐자재, 해피 지워버리며 해피 |
| バイバイ バイバイで 灰 灰 |
| 바이바이 바이바이데 하이 하이 |
| 바이바이, 바이바이 하며 재, 재 |
| ハッピー |
| 핫피- |
| 해피 |
| |
| 【想】悲壮 縫ってって心臓 脳 苦悩 擦ってって |
| 소- 히소 눗텟테 신조- 노- 쿠노- 슷텟테 |
| 【상상】비장히 꿰매간 심장, 뇌 번뇌 문질러가며 |
| もう不毛 |
| 타이 키타이 탓텟테 타이하이 다이키라이사 |
| 더는 쓸모없어 |
| ナイ 届カナイ 慟哭も |
| 나이 토도카나이 도-코쿠모 |
| 않아, 닿지 않아, 통곡해도 |
| ナイ 届カナイ 乾く心も |
| 나이 토도카나이 카와쿠 코코로모 |
| 않아, 닿지 않아, 말라가는 마음도 |
| ナイ 届カナイ みんなみんな |
| 나이 토도카나이 민나 민나 |
| 않아, 닿지 않아, 다들 다들 |
| ナイ イナイ イナイ。 |
| 나이 이나이 이나이 |
| 않아, 있지 않아, 있지 않아. |
| 「一杯なってさ」 願わくば |
| 잇판 낫테사 네가와쿠바 |
| "가득 차 버리고서" 바라건대 |
| 「いっぺん ぎゅってさ」 抱きしめて |
| 잇펜 귯테사 다키시메테 |
| "한 번 꽉 하고서" 끌어안고 |
| 壱 弐 参 でさ |
| 이치 니 산 데사 |
| 하나 둘 셋 하고서 |
| 夢見たいのさ |
| 유메미타이노사 |
| 꿈꾸고 싶어 |
| |
| アンハッピーバースデイ デイ デイ |
| 안핫피- 바-스데이 데이 데이 |
| 언해피 버스데이 데이 데이 |
| ガラクタになって |
| 가라쿠타니 낫테 메이 메이 메이 |
| 잡동사니가 되어 0, 0, 0 |
| 大体 ナーバスデイ 泥 |
| 다이타이 나-바스 데이 데이 |
| 대부분 너버스 데이, 진흙 |
| 泥濘に這って 生 生 生 |
| 누카루미니 핫테 세이 세이 세이 |
| 진흙탕을 기며 살아, 살아, 살아 |
| 【焼却】 |
| 쇼-캬쿠 |
| 【소각】 |
| バイバイ バイバイで廃材 ハッピー 無くなってハッピー |
| 바이바이 바이바이데 하이자이 핫피-나쿠낫테 핫피- |
| 바이바이, 바이바이 하며 폐자재, 해피 없어지며 해피 |
| バイバイ バイバイで 灰 灰 |
| 바이바이 바이바이데 하이 하이 |
| 바이바이, 바이바이 하며 재, 재 |
| ハッピー |
| 핫피- |
| 해피 |
| |
| アンハッピーバースデイ デイ デイ |
| 안핫피- 바-스데이 데이 데이 |
| 언해피 버스데이 데이 데이 |
| 生まれてきた意味なんて もう無い |
| 우마레테키타 이미난테 모- 나이 |
| 태어난 의미 같은 건 더 이상 없어 |
| もっと 嘆いて |
| 못토 나게이테 |
| 더욱 한탄하며 |
| 届かないずっと 声 声 声 |
| 토도카나이 즛토 세이 세이 세이 |
| 계속 닿지 않는 목소리, 목소리, 목소리 |
| バースデイ デイ デイ |
| 바-스데이 데이 데이 |
| 버스데이 데이 데이 |
| ツギハギになって 延 命 命 |
| 츠키하키니 낫테 엔 메이 메이 |
| 만신창이가 된 채 연 명 명 |
| もう無い バースデー CAKE CAKE |
| 모- 나이 바-스데- 케이크 케이크 |
| 더는 없는 버스데이 CAKE CAKE |
| ヒトリキリ ずっと 生 生 生 |
| 히토리키리 즛토 세이 세이 세이 |
| 혼자인 채 계속 살아, 살아, 살아 |
| 【忘却】 |
| 보-캬쿠 |
| 【망각】 |
| バイバイ バイバイで廃材 ハッピー 消し去ってハッピー |
| 바이바이 바이바이데 하이자이 핫피-케시삿테 핫피- |
| 바이바이, 바이바이 하며 폐자재, 해피 지워버리며 해피 |
| バイバイ バイバイで 灰 灰 |
| 바이바이 바이바이데 하이 하이 |
| 바이바이, 바이바이 하며 재, 재 |
| ハッピー |
| 핫피- |
| 해피 |
| HAPPY? |
| 핫피- |
| HAPPY? |