언해피 버스데이
[image] |
'''アンハッピーバースデイ''' (Unhappy Birthday, 언해피 버스데이) | |
'''가수''' | 하츠네 미쿠 |
'''작곡가''' | 카이리키 베어 |
'''작사가''' | |
'''일러스트레이터''' | 노우 (のう) |
'''페이지''' | |
'''투고일''' | 2017년 8월 30일 |
'''달성 기록''' | VOCALOID 전당입성 |
[clearfix]
1. 개요
'''언해피 버스데이'''는 카이리키 베어가 2017년 8월 30일에 니코니코 동화에 투고한 하츠네 미쿠의 VOCALOID 오리지널 곡이다.「 - 2107.8.31 - 」100th ANNIVERSARY UNHAPPY BIRTHDAY
하츠네 미쿠의 10주년을 맞아 제작한 곡이다. 카이리키 베어 본인은 100주년 기념곡이라고.
1.1. 달성 기록
- 니코니코 동화
* 2017년 월 일에 VOCALOID 전당입성 |
2. 영상
- 니코니코 동화
- 유튜브
3. 가사
【愛】怖い 去ってって荒廃 DIE 次第 病んでって |
아이 코와이 삿텟테 코-하이 다이 시다이 얀뎃테 |
【사랑】이 무서워 떠나가며 황폐, DIE 차례로 병들어가며 |
他意 期待 断ってって退廃 大嫌いさ |
타이 키타이 탓텟테 타이하이 다이키라이사 |
타의 기대 거절해가며 퇴폐, 정말 싫어해 |
ナイ 来ナイ 来ナイ きっと誰も |
나이 코나이 코나이 킷토 다레모 |
않아, 오지 않아, 오지 않아, 분명 누구도 |
ナイ 来ナイ 来ナイ たった一人も |
나이 코나이 코나이 탓타 히토리모 |
않아, 오지 않아, 오지 않아, 단 한 명도 |
ナイ 来ナイ 来ナイ そっぽ向いて |
나이 코나이 코나이 솟포 무이테 |
않아, 오지 않아, 오지 않아, 외면당해서 |
興味ナイ 見ナイ。 |
쿄-미 나이 미나이 |
흥미 없어, 보지 않아. |
「一杯なってさ」 |
잇판 낫테사 우즈쿠맛테 |
"가득 차 버리고서" 웅크리고 |
「いっぺん ぎゅってさ」 紐 縛って |
잇펜 귯테사 히모 시밧테 |
"한 번 꽉 하고서" 끈을 묶고 |
壱 弐 参 でさ |
이치 니 산 데사 |
하나 둘 셋 하고서 |
もう消えたいのさ |
모- 키에타이노사 |
이젠 사라져버리고 싶어 |
|
アンハッピーバースデイ デイ デイ |
안핫피- 바-스데이 데이 데이 |
언해피 버스데이 데이 데이 |
ガラクタになって 鳴 鳴 鳴 |
가라쿠타니 낫테 메이 메이 메이 |
잡동사니가 된 채 울어, 울어, 울어 |
脳内 ナーバスデイ 泥 |
노-이 나-바스 데이 데이 |
뇌내 너버스 데이, 진흙 |
バラバラに舞って 迷 迷 迷 |
바라바라니 맛테 메이 메이 메이 |
흐트러진 채 춤추다 헤매, 헤매, 헤매 |
【消却】 |
쇼-캬쿠 |
【소각】 |
バイバイ バイバイで廃材 ハッピー 消し去ってハッピー |
바이바이 바이바이데 하이자이 핫피-케시삿테 핫피- |
바이바이, 바이바이 하며 폐자재, 해피 지워버리며 해피 |
バイバイ バイバイで 灰 灰 |
바이바이 바이바이데 하이 하이 |
바이바이, 바이바이 하며 재, 재 |
ハッピー |
핫피- |
해피 |
|
【想】悲壮 縫ってって心臓 脳 苦悩 擦ってって |
소- 히소 눗텟테 신조- 노- 쿠노- 슷텟테 |
【상상】비장히 꿰매간 심장, 뇌 번뇌 문질러가며 |
もう不毛 |
타이 키타이 탓텟테 타이하이 다이키라이사 |
더는 쓸모없어 |
ナイ 届カナイ 慟哭も |
나이 토도카나이 도-코쿠모 |
않아, 닿지 않아, 통곡해도 |
ナイ 届カナイ 乾く心も |
나이 토도카나이 카와쿠 코코로모 |
않아, 닿지 않아, 말라가는 마음도 |
ナイ 届カナイ みんなみんな |
나이 토도카나이 민나 민나 |
않아, 닿지 않아, 다들 다들 |
ナイ イナイ イナイ。 |
나이 이나이 이나이 |
않아, 있지 않아, 있지 않아. |
「一杯なってさ」 願わくば |
잇판 낫테사 네가와쿠바 |
"가득 차 버리고서" 바라건대 |
「いっぺん ぎゅってさ」 抱きしめて |
잇펜 귯테사 다키시메테 |
"한 번 꽉 하고서" 끌어안고 |
壱 弐 参 でさ |
이치 니 산 데사 |
하나 둘 셋 하고서 |
夢見たいのさ |
유메미타이노사 |
꿈꾸고 싶어 |
|
アンハッピーバースデイ デイ デイ |
안핫피- 바-스데이 데이 데이 |
언해피 버스데이 데이 데이 |
ガラクタになって |
가라쿠타니 낫테 메이 메이 메이 |
잡동사니가 되어 0, 0, 0 |
大体 ナーバスデイ 泥 |
다이타이 나-바스 데이 데이 |
대부분 너버스 데이, 진흙 |
泥濘に這って 生 生 生 |
누카루미니 핫테 세이 세이 세이 |
진흙탕을 기며 살아, 살아, 살아 |
【焼却】 |
쇼-캬쿠 |
【소각】 |
バイバイ バイバイで廃材 ハッピー 無くなってハッピー |
바이바이 바이바이데 하이자이 핫피-나쿠낫테 핫피- |
바이바이, 바이바이 하며 폐자재, 해피 없어지며 해피 |
バイバイ バイバイで 灰 灰 |
바이바이 바이바이데 하이 하이 |
바이바이, 바이바이 하며 재, 재 |
ハッピー |
핫피- |
해피 |
|
アンハッピーバースデイ デイ デイ |
안핫피- 바-스데이 데이 데이 |
언해피 버스데이 데이 데이 |
生まれてきた意味なんて もう無い |
우마레테키타 이미난테 모- 나이 |
태어난 의미 같은 건 더 이상 없어 |
もっと 嘆いて |
못토 나게이테 |
더욱 한탄하며 |
届かないずっと 声 声 声 |
토도카나이 즛토 세이 세이 세이 |
계속 닿지 않는 목소리, 목소리, 목소리 |
バースデイ デイ デイ |
바-스데이 데이 데이 |
버스데이 데이 데이 |
ツギハギになって 延 命 命 |
츠키하키니 낫테 엔 메이 메이 |
만신창이가 된 채 연 명 명 |
もう無い バースデー CAKE CAKE |
모- 나이 바-스데- 케이크 케이크 |
더는 없는 버스데이 CAKE CAKE |
ヒトリキリ ずっと 生 生 生 |
히토리키리 즛토 세이 세이 세이 |
혼자인 채 계속 살아, 살아, 살아 |
【忘却】 |
보-캬쿠 |
【망각】 |
バイバイ バイバイで廃材 ハッピー 消し去ってハッピー |
바이바이 바이바이데 하이자이 핫피-케시삿테 핫피- |
바이바이, 바이바이 하며 폐자재, 해피 지워버리며 해피 |
バイバイ バイバイで 灰 灰 |
바이바이 바이바이데 하이 하이 |
바이바이, 바이바이 하며 재, 재 |
ハッピー |
핫피- |
해피 |
HAPPY? |
핫피- |
HAPPY? |