에리카(VOCALOID 오리지널 곡)
| '''エリカ''' (Erika, 에리카) | |
| '''가수''' | GUMI |
| '''작곡가''' | 아메노무라쿠모P |
| '''작사가''' | |
| '''페이지''' | |
| '''투고일''' | 2017년 12월 11일 |
| '''달성 기록''' | VOCALOID 전당입성 |
[clearfix]
1. 개요
'에리카'는 '아메노무라쿠모P'가 2017년 12월 11일에 '니코니코 동화'에 투고한 'GUMI'의 VOCALOID 오리지널 곡이다.첫 투고 입니다. 잘 부탁드립니다.
1.1. 달성 기록
| *VOCALOID 전당입성 |
2. 영상
- 니코니코 동화
3. 가사
| いづれは何もかも |
| 이즈레와 나니모카모 |
| 결국에는 뭐든지 |
| ふと消えてしまうのに |
| 후토 키에테시마우노니 |
| 갑자기 사라져버릴 텐데 |
| また今日もただ 息を切らして |
| 마타 쿄오모 타다 이키오 키라시테 |
| 다시 오늘도 그저 숨을 헐떡이며 |
| 変わらない明日を創り上げた |
| 카와라나이 아스오 츠쿠리아게타 |
| 변하지 않는 내일을 완성해나가 |
| 知らない言葉を減らしても |
| 시라나이 코토바오 헤라시테모 |
| 모르는 말들을 줄여 봐도 |
| 分からない事、物 |
| 와카라나이 코토, 모노 |
| 모르는 일, 모르는 것은 |
| 増えてった |
| 후에텟타 |
| 늘어갔어 |
| 答えがないのは知ってるが |
| 코타에가 나이노와 싯테루가 |
| 해답이 없다는 건 알고 있지만 |
| この日に意味が欲しい |
| 코노 히니 이미가 호시이 |
| 이 날에 의미를 원해 |
| 結局何かが足りない |
| 켓쿄쿠 나니카가 타리나이 |
| 결국 무언가가 부족해 |
| アレもコレもと集めてみたものの |
| 아레모 코레모토 아츠메테미타 모노노 |
| 이것도 저것도 모아보기는 했지만 |
| 心のどっかが寂しい |
| 코코로노 돗카가 사비시이 |
| 마음의 어딘가가 허전해 |
| なにで埋まるの? なにで満ちるの? |
| 나니데 우마루노? 나니데 미치루노? |
| 무엇으로 메울 거야? 무엇으로 채울 거야? |
| 幸せじゃない訳ではない |
| 시아와세쟈나이 와케데와나이 |
| 행복하지 않은 건 아니야 |
| それなのに 何故だか足りなくて |
| 소레나노니 나제다카 타리나쿠테 |
| 그런데도 왜인지 부족해 |
| だから嗚呼 |
| 다카라 아아 |
| 그래서 아아 |
| 今夜も眠れなくて 参ってるよ |
| 콘야모 네무레나쿠테 마잇테루요 |
| 오늘밤도 잠들지 못하고 정신을 잃어 |
| ただ揺れる エリカ |
| 타다 유레루 에리카 |
| 그저 흔들리는 에리카 |
| 人混み紛れて 孤独は育ってゆく |
| 히토고미 마기레테 코도쿠와 소닷테유쿠 |
| 인파에 뒤섞여 고독은 자라나 |
| 近づけども 触れられずに |
| 치카즈케도모 후레라레즈니 |
| 가까이 가도 닿지 못한 채로 |
| 歩幅だけ揃えて生きていた |
| 호하바다케 소로에테 이키테이타 |
| 보폭만을 맞추고서 살아왔어 |
| 誰かの事 想ってみても |
| 다레카노 코토 오못테미테모 |
| 누군가에 대해 떠올려 봐도 |
| 交わせない言葉が多過ぎて |
| 카와세나이 코토바가 오오스기테 |
| 나눌 수 없는 말들이 너무 많아서 |
| 両の手広げて待ってても |
| 료오노테 히로게테 맛테테모 |
| 두 팔을 벌리고 기다려 봐도 |
| 風が吹き逃げてゆく |
| 카제가 후키 니게테유쿠 |
| 바람이 불어 도망치고 있어 |
| 結局誰かが足りない |
| 켓쿄쿠 다레카가 타리나이 |
| 결국 누군가가 부족해 |
| 誰も彼もがだれかを探してる |
| 다레모카레모가 다레카오 사가시테루 |
| 모든 사람들이 누군가를 찾고 있어 |
| 心のどっかが侘しい |
| 코코로노 돗카가 와비시이 |
| 마음의 어딘가가 쓸쓸해 |
| 何時見つかるの? 何処に居てるの? |
| 이츠 미츠카루노? 도코니 이테루노? |
| 언제 볼 수 있는 거야? 어디에 있는 거야? |
| 幸せじゃない訳ではない |
| 시아와세쟈나이 와케데와나이 |
| 행복하지 않은 건 아니야 |
| それだけじゃ 生きてはいけなくて |
| 소레다케쟈 이키테와 이케나쿠테 |
| 그것만으로는 살아갈 수가 없어 |
| だから嗚呼 |
| 다카라 아아 |
| 그래서 아아 |
| 今夜も眠れなくて 参ってるよ |
| 콘야모 네무레나쿠테 마잇테루요 |
| 오늘밤도 잠들지 못하고 정신을 잃어 |
| ただ咲く エリカ |
| 타다 사쿠 에리카 |
| 그저 핀 에리카 |
| やっぱり何かが足りない |
| 얏파리 나니카가 타리나이 |
| 역시 무언가가 부족해 |
| アレもコレもと集めてみたものの |
| 아레모 코레모토 아츠메테미타 모노노 |
| 이것도 저것도 모아보기는 했지만 |
| 心のどっかが寂しい |
| 코코로노 돗카가 사비시이 |
| 마음의 어딘가가 허전해 |
| なにで埋まるの? なにで満ちるの? |
| 나니데 우마루노? 나니데 미치루노? |
| 무엇으로 메울 거야? 무엇으로 채울 거야? |
| 結局僕らは… |
| 켓쿄쿠 보쿠라와… |
| 결국 우리들은… |
| 結局ぼくらは悲しい |
| 켓쿄쿠 보쿠라와 카나시이 |
| 결국 우리들은 슬퍼 |
| 分からないけど何かが悲しいの |
| 와카라나이케도 나니카가 카나시이노 |
| 알 수 없지만 무언가가 슬픈 걸 |
| それでも僕らは笑う |
| 소레데모 보쿠라와 와라우 |
| 그래도 우리들은 웃어 |
| これで埋めるの これで満たすの |
| 코레데 우메루노 코레데 미타스노 |
| 이걸로 메울 거야 이걸로 채울 거야 |
| だから 独りになりたくない |
| 다카라 히토리니 나리타쿠나이 |
| 그래서 혼자가 되고 싶지 않아 |
| それだけが この日の邪魔をする |
| 소레다케가 코노 히노 쟈마오 스루 |
| 그것만이 이 날을 방해해 |
| 消えてよ |
| 키에테요 |
| 사라져줘 |
| 今夜も眠れなくて 参ってるよ |
| 콘야모 네무레나쿠테 마잇테루요 |
| 오늘밤도 잠들지 못하고 정신을 잃어 |
| まだ咲く エリカ |
| 마다 사쿠 에리카 |
| 아직 핀 에리카 |