[clearfix]
1. 개요
'''에바'''(エバ)는
히이라기 키라이가 2020년 1월 3일에
니코니코 동화와
유튜브에 투고한,
v flower의
VOCALOID 오리지널 곡이다.
제목인 "에바"는 거미집을 뜻하는 일본어 방언이나, 한국과 영미권 등의 해외에서는 그냥 제목을 그대로 읽은 Eva로 알려져 있다.
1.1. 달성 기록
* 2020년 4월 5일에 조회수 100만 달성 * 2020년 6월 10일에 조회수 200만 달성 * 2020년 8월 9일에 조회수 300만 달성 * 2020년 11월 7일에 조회수 400만 달성
|
2020년 4월 5일에
유튜브에 업로드된 MV의 조회수가 100만을 넘겼다. 2020년의
VOCALOID 오리지널 곡 중에서는 4번째.
2. 영상
3. 가사
芯の髄から腐ってる 空想由来につき
|
신노 스이카라 쿠삿테루 쿠-소-유라이니 츠키
|
심의 중심부터 썩은 공상의 유래에 관해
|
頭ごなし いじけてる いつも暗い脳裏
|
아타마고나시 이지케테루 이츠모 쿠라이 노우리
|
무턱대고 위축되어있는 항상 어두운 뇌리
|
「あたしのこと見てほしい」それは罪深くて
|
「아타시노 코토 미테 호시이」 소레와 츠미부카쿠테
|
"나를 봐줬으면 해" 그건 죄가 깊어서
|
清潔な部屋で餓死する蝿の王になればいいのさ
|
세이케츠나 헤야데 가시스루 하에노 오-니 나레바 이이노사
|
청결한 방에서 아사하는 파리의 왕이 되면 되는 거야
|
ヘイヘイ 平々凡々 平凡 平穏 平凡
|
헤이헤이 헤이헤이본본 헤이본 헤이온 헤이본
|
헤이헤이 평평범범 평범 평온 평범
|
あたしは あたしは 嫌になるのね
|
아타시와 아타시와 이야니 나루노네
|
나는 나는 싫증이 나버려
|
ヘイヘイ 平々凡々 平凡 平穏 平凡
|
헤이헤이 헤이헤이본본 헤이본 헤이온 헤이본
|
헤이헤이 평평범범 평범 평온 평범
|
あなた方からやめられないか?
|
아나타가타카라 야메라레나이카?
|
당신네들부터 그만둬줄 수 없어?
|
|
どうして 嗚呼どうして 滔々と罵倒を垂れてるの
|
도-시테 아아 도-시테 토-토-토 바토-오 타레테루노
|
어째서 아아 어째서 거침없이 매도를 하는 거야
|
あなた 愛して欲しいのアイワナビーとはわかるけど
|
아나타 아이시테 호시이노 아이와나비-토와 와카루케도
|
상대가 사랑해줬으면 하는 I wanna be라는 건 알겠지만
|
ねえ こうして あなたは嫌われてくだろう
|
네- 코-시테 아나타와 키라와레테쿠다로-
|
그래 이렇게 너는 미움받게 되겠지
|
解って叫びませ さあ ヘイヘイ 平々凡々
|
와캇테 사케비마세 사- 헤이헤이 헤이헤이 본본
|
이해하고 외쳐 자 헤이헤이 평평범범
|
ヘイヘイ 平々凡々
|
헤이헤이 헤이헤이 본본
|
헤이헤이 평평범범
|
|
芯の髄から腐ってる 空想由来につき
|
신노 스이카라 쿠삿테루 쿠-소-유라이니 츠키
|
심의 중심부터 썩은 공상의 유래에 관해
|
今日を生き抜く人たちは明日の自分案じて憂う
|
쿄-오 이키누쿠 히토타치와 아스노 지분 안지테 우레우
|
오늘을 살아가는 사람들은 내일의 자신에 대해 궁리하고 걱정해
|
心優しく虚ろでいられるから
|
코코로 야사시쿠 우츠로데 이라레루카라
|
마음이 곱고 얼빠지게 지낼 수 있으니까
|
ヘイヘイ 平々凡々 平凡 平穏 平凡
|
헤이헤이 헤이헤이본본 헤이본 헤이온 헤이본
|
헤이헤이 평평범범 평범 평온 평범
|
露まみれ 腐りかけ 無垢と騙され
|
츠유마미레 쿠사리카케 무쿠토 다마사레
|
이슬에 덮여 썩어가는 무구함에 속은
|
ヘイヘイ 平々凡々 平凡 平穏 平凡
|
헤이헤이 헤이헤이본본 헤이본 헤이온 헤이본
|
헤이헤이 평평범범 평범 평온 평범
|
貧しく卑しいエスプリかな
|
마즈시쿠 이야시이 에스프리카나
|
변변찮고 초라한 에스프리인 걸까
|
|
どうして 嗚呼どうして 堂々として満足げなの
|
도-시테 아아 도-시테 도-도-토시테 만조쿠게나노
|
어째서 아아 어째서 당당하게 만족스러워하는 거야
|
あなたドンチューノーとかかぶりを振っては逃げるので
|
아나타 돈츄-노-토카 카부리오 훗테와 니게루노데
|
당신 Don't you know라고 말하며 고개 젓고는 도망가버려
|
嗚呼 そうして このことも忘れてしまうだろう
|
아아 소-시테 코노 코토모 와스레테시마우다로-
|
아아 그렇게 이 일도 잊어버리겠지
|
飾ってないでいてさ 平凡 平穏 平凡
|
카잣테나이데이테사 헤이본 헤이온 헤이본
|
꾸미지 말고 있어줘 평범 평온 평범
|
|
理性的であれ
|
리세이테키데 아레
|
이성적으로 있으라
|
ヘイヘイ 平々凡々 平凡 平穏 平凡
|
헤이헤이 헤이헤이본본 헤이본 헤이온 헤이본
|
헤이헤이 평평범범 평범 평온 평범
|
あたしは あたしは 嫌になるのね
|
아타시와 아타시와 이야니 나루노네
|
나는 나는 싫증이 나버려
|
ヘイヘイ 平々凡々 平凡 平穏 平凡
|
헤이헤이 헤이헤이본본 헤이본 헤이온 헤이본
|
헤이헤이 평평범범 평범 평온 평범
|
あなた方からやめられないか?
|
아나타가타카라 야메라레나이카?
|
당신네들부터 그만둬줄 수 없어?
|
|
どうして 嗚呼どうして 滔々と罵倒を垂れてるの
|
도-시테 아아 도-시테 토-토-토 바토-오 타레테루노
|
어째서 아아 어째서 거침없이 매도를 하는 거야
|
あなた 愛して欲しいのアイワナビーとはわかるけど
|
아나타 아이시테 호시이노 아이와나비-토와 와카루케도
|
상대가 사랑해줬으면 하는 I wanna be라는 건 알겠지만
|
ねえ こうして あなたは嫌われてくだろう
|
네- 코-시테 아나타와 키라와레테쿠다로-
|
그래 이렇게 너는 미움받게 되겠지
|
解って 解って 解って
|
와캇테 와캇테 와캇테
|
알아줘 알아줘 알아줘
|
どうして 嗚呼どうして 堂々として満足げなの
|
도-시테 아아 도-시테 도-도-토시테 만조쿠게나노
|
어째서 아아 어째서 당당하게 만족스러워하는 거야
|
あなたドンチューノーとかかぶりを振っては逃げるので
|
아나타 돈츄-노-토카 카부리오 훗테와 니게루노데
|
당신 don't you know 라고 말하며 고개 젓고는 도망가버려
|
嗚呼 そうして このことも忘れてしまうよ
|
아아 소-시테 코노 코토모 와스레테시마우요
|
아아 그렇게 이 일도 잊어버릴 거야
|
飾ってないでいてさ
|
카잣테나이데이테사
|
꾸미지 말고 있어줘
|
ヘイヘイ 平々凡々
|
헤이헤이 헤이헤이 본본
|
헤이헤이 평평범범
|
平凡 平穏 平凡
|
헤이본 헤이온 헤이본
|
평범 평온 평범
|
|
ヘイヘイ 平々凡々
|
헤이헤이 헤이헤이 본본
|
헤이헤이 평평범범
|
ヘイヘイ 平々凡々
|
헤이헤이 헤이헤이 본본
|
헤이헤이 평평범범
|
4. 여담
- MV의 일러스트를 담당한 WOOMA에 의하면 일러스트에 그려진 여성의 이름은 '자이카(ザイカ)'라고 하며, 이는 한자로 죄과(罪過)와 같은 발음이다.