에바(VOCALOID 오리지널 곡)

 

'''エバ'''
(Eva, 에바)

'''가수'''
v flower
'''작곡가'''
히이라기 키라이
'''작사가'''
'''일러스트레이터'''
WOOMA
'''페이지'''

'''투고일'''
2020년 1월 3일
'''달성 기록'''
VOCALOID 전당입성
VOCALOID 전설입성
1. 개요
1.1. 달성 기록
2. 영상
3. 가사
4. 여담

[clearfix]

1. 개요


'''에바'''(エバ)는 히이라기 키라이가 2020년 1월 3일에 니코니코 동화유튜브에 투고한, v flowerVOCALOID 오리지널 곡이다.
제목인 "에바"는 거미집을 뜻하는 일본어 방언이나, 한국과 영미권 등의 해외에서는 그냥 제목을 그대로 읽은 Eva로 알려져 있다.

1.1. 달성 기록


  • 니코니코 동화
* 2020년 1월 20일 14시 26분에 VOCALOID 전당입성
* 2020년 6월 15일 8시 56분에 50만 재생 달성
* 2021년 1월 3일 18시 5분에 VOCALOID 전설입성
  • 유튜브
* 2020년 4월 5일에 조회수 100만 달성
* 2020년 6월 10일에 조회수 200만 달성
* 2020년 8월 9일에 조회수 300만 달성
* 2020년 11월 7일에 조회수 400만 달성
2020년 4월 5일에 유튜브에 업로드된 MV의 조회수가 100만을 넘겼다. 2020년의 VOCALOID 오리지널 곡 중에서는 4번째.

2. 영상


  • 니코니코 동화

  • 유튜브


3. 가사


芯の髄から腐ってる 空想由来につき
신노 스이카라 쿠삿테루 쿠-소-유라이니 츠키
심의 중심부터 썩은 공상의 유래에 관해
頭ごなし いじけてる いつも暗い脳裏
아타마고나시 이지케테루 이츠모 쿠라이 노우리
무턱대고 위축되어있는 항상 어두운 뇌리
「あたしのこと見てほしい」それは罪深くて
「아타시노 코토 미테 호시이」 소레와 츠미부카쿠테
"나를 봐줬으면 해" 그건 죄가 깊어서
清潔な部屋で餓死する蝿の王になればいいのさ
세이케츠나 헤야데 가시스루 하에노 오-니 나레바 이이노사
청결한 방에서 아사하는 파리의 왕이 되면 되는 거야
ヘイヘイ 平々凡々 平凡 平穏 平凡
헤이헤이 헤이헤이본본 헤이본 헤이온 헤이본
헤이헤이 평평범범 평범 평온 평범
あたしは あたしは 嫌になるのね
아타시와 아타시와 이야니 나루노네
나는 나는 싫증이 나버려
ヘイヘイ 平々凡々 平凡 平穏 平凡
헤이헤이 헤이헤이본본 헤이본 헤이온 헤이본
헤이헤이 평평범범 평범 평온 평범
あなた方からやめられないか?
아나타가타카라 야메라레나이카?
당신네들부터 그만둬줄 수 없어?

どうして 嗚呼どうして 滔々と罵倒を垂れてるの
도-시테 아아 도-시테 토-토-토 바토-오 타레테루노
어째서 아아 어째서 거침없이 매도를 하는 거야
あなた 愛して欲しいのアイワナビーとはわかるけど
아나타 아이시테 호시이노 아이와나비-토와 와카루케도
상대가 사랑해줬으면 하는 I wanna be라는 건 알겠지만
ねえ こうして あなたは嫌われてくだろう
네- 코-시테 아나타와 키라와레테쿠다로-
그래 이렇게 너는 미움받게 되겠지
解って叫びませ さあ ヘイヘイ 平々凡々
와캇테 사케비마세 사- 헤이헤이 헤이헤이 본본
이해하고 외쳐 자 헤이헤이 평평범범
ヘイヘイ 平々凡々
헤이헤이 헤이헤이 본본
헤이헤이 평평범범
 
芯の髄から腐ってる 空想由来につき
신노 스이카라 쿠삿테루 쿠-소-유라이니 츠키
심의 중심부터 썩은 공상의 유래에 관해
今日を生き抜く人たちは明日の自分案じて憂う
쿄-오 이키누쿠 히토타치와 아스노 지분 안지테 우레우
오늘을 살아가는 사람들은 내일의 자신에 대해 궁리하고 걱정해
心優しく虚ろでいられるから
코코로 야사시쿠 우츠로데 이라레루카라
마음이 곱고 얼빠지게 지낼 수 있으니까
ヘイヘイ 平々凡々 平凡 平穏 平凡
헤이헤이 헤이헤이본본 헤이본 헤이온 헤이본
헤이헤이 평평범범 평범 평온 평범
露まみれ 腐りかけ 無垢と騙され
츠유마미레 쿠사리카케 무쿠토 다마사레
이슬에 덮여 썩어가는 무구함에 속은
ヘイヘイ 平々凡々 平凡 平穏 平凡
헤이헤이 헤이헤이본본 헤이본 헤이온 헤이본
헤이헤이 평평범범 평범 평온 평범
貧しく卑しいエスプリかな
마즈시쿠 이야시이 에스프리카나
변변찮고 초라한 에스프리인 걸까

どうして 嗚呼どうして 堂々として満足げなの
도-시테 아아 도-시테 도-도-토시테 만조쿠게나노
어째서 아아 어째서 당당하게 만족스러워하는 거야
あなたドンチューノーとかかぶりを振っては逃げるので
아나타 돈츄-노-토카 카부리오 훗테와 니게루노데
당신 Don't you know라고 말하며 고개 젓고는 도망가버려
嗚呼 そうして このことも忘れてしまうだろう
아아 소-시테 코노 코토모 와스레테시마우다로-
아아 그렇게 이 일도 잊어버리겠지
飾ってないでいてさ 平凡 平穏 平凡
카잣테나이데이테사 헤이본 헤이온 헤이본
꾸미지 말고 있어줘 평범 평온 평범
 
理性的であれ
리세이테키데 아레
이성적으로 있으라
ヘイヘイ 平々凡々 平凡 平穏 平凡
헤이헤이 헤이헤이본본 헤이본 헤이온 헤이본
헤이헤이 평평범범 평범 평온 평범
あたしは あたしは 嫌になるのね
아타시와 아타시와 이야니 나루노네
나는 나는 싫증이 나버려
ヘイヘイ 平々凡々 平凡 平穏 平凡
헤이헤이 헤이헤이본본 헤이본 헤이온 헤이본
헤이헤이 평평범범 평범 평온 평범
あなた方からやめられないか?
아나타가타카라 야메라레나이카?
당신네들부터 그만둬줄 수 없어?

どうして 嗚呼どうして 滔々と罵倒を垂れてるの
도-시테 아아 도-시테 토-토-토 바토-오 타레테루노
어째서 아아 어째서 거침없이 매도를 하는 거야
あなた 愛して欲しいのアイワナビーとはわかるけど
아나타 아이시테 호시이노 아이와나비-토와 와카루케도
상대가 사랑해줬으면 하는 I wanna be라는 건 알겠지만
ねえ こうして あなたは嫌われてくだろう
네- 코-시테 아나타와 키라와레테쿠다로-
그래 이렇게 너는 미움받게 되겠지
解って 解って 解って
와캇테 와캇테 와캇테
알아줘 알아줘 알아줘
どうして 嗚呼どうして 堂々として満足げなの
도-시테 아아 도-시테 도-도-토시테 만조쿠게나노
어째서 아아 어째서 당당하게 만족스러워하는 거야
あなたドンチューノーとかかぶりを振っては逃げるので
아나타 돈츄-노-토카 카부리오 훗테와 니게루노데
당신 don't you know 라고 말하며 고개 젓고는 도망가버려
嗚呼 そうして このことも忘れてしまうよ
아아 소-시테 코노 코토모 와스레테시마우요
아아 그렇게 이 일도 잊어버릴 거야
飾ってないでいてさ
카잣테나이데이테사
꾸미지 말고 있어줘
ヘイヘイ 平々凡々
헤이헤이 헤이헤이 본본
헤이헤이 평평범범
平凡 平穏 平凡
헤이본 헤이온 헤이본
평범 평온 평범

ヘイヘイ 平々凡々
헤이헤이 헤이헤이 본본
헤이헤이 평평범범
ヘイヘイ 平々凡々
헤이헤이 헤이헤이 본본
헤이헤이 평평범범

4. 여담


  • MV의 일러스트를 담당한 WOOMA에 의하면 일러스트에 그려진 여성의 이름은 '자이카(ザイカ)'라고 하며, 이는 한자로 죄과(罪過)와 같은 발음이다.