'''프로필'''
|
'''제목'''
| '''エコー'''(ECHO, 에코)
|
'''가수'''
| 하츠네 미쿠
|
'''작곡가'''
| KEI
|
'''작사가'''
|
'''조교자'''
|
'''영상 제작'''
| 마츠도리
|
'''페이지'''
|
|
'''투고일'''
| 2010년 5월 5일
|
[clearfix]
1. 개요
「그 한치 앞이 어둠이라 해도」
'''에코(エコー)'''는
KEI의 동인 앨범 Echo Echo Me의 수록곡이다.
2010년 5월 5일에
니코니코 동화에 투고되었다.
KEI가 투고한 영상중 처음으로 PV가 붙어 있는 곡이다.
제목의 ECHO는
KEI가 공식적으로 사용하는 팀명인 HOMING ECHO 라는 것에서 따온것이다.
KEI의 1st 앨범 '''Echo Echo Me'''에 수록되었으며
KEI의 첫 메이져 데뷔 엘범이자 5th VOCALOID 앨범 '''dialogue'''의 수록곡이다
2. 영상
3. 가사
不思議の国に迷い込んだみたいに
|
후시기노 쿠니니 마요이콘다 미타이니
|
이상한나라에 헤매어 들어 온 것처럼
|
夢の中で夢を見てるように
|
유메노 나카데 유메오 미테루 요우니
|
꿈 속에서 꿈을 보는 듯이
|
帰り道を忘れた子供みたいに
|
카에리미치오 와스레타 코도모미타이니
|
돌아가는 길을 잊은 어린아이 처럼
|
けど進むべき道は忘れないように
|
케도 스스무베키 미치와 와스레나이 요우니
|
그래도 돌아가는 길을 잊지 않는 듯이
|
|
「それはユートピア ありえない」って知ってても
|
「소레와 유-토피아 아리에나이」잇테 싯테테모
|
「그건 유토피아 있을리 없어」라고 알아도
|
まだ諦めてないんです 今もそうでしょう
|
마다 아키라메테 나인데스 이마모 소우 데쇼우
|
아직 포기하지 않았어요 지금도 그렇죠
|
|
その一寸先の闇にだってまだ
|
소노 잇슌사키노 야미니 닷테마다
|
그 한치 앞이 어둠이라도 아직
|
思い切り両手伸ばしていたい
|
오모이키리 료우테 노바시테 이타이
|
있는 힘껏 양손을 뻗고 싶어
|
震える足と奮い立つ鼓動
|
후루에루 아시토 후루이타츠 코도우
|
떨리는 발과 분발하는 고동
|
二律背反重ねながら
|
니리츠하이한 카사네 나가라
|
이율배반을 거듭하며
|
|
ほんの一瞬前の自分にさよなら
|
혼노 잇슌사키노 지분니 사요나라
|
아주 조금 전의 자신에게 안녕
|
君に誇れる僕に出会う
|
키미니 호코레루 보쿠니 데아우
|
너에게 당당할 수 있는 나에게 만날
|
その時まで叫び続けよう
|
소노 토키마데 사케비 츠즈케요우
|
그 때까지 언제나 외치고 있자
|
この声を鳴らせ ほら響くエコー
|
코노코에 오나라세 호라 히비쿠 에코-
|
이 소리를 울려라 이것 봐 울리는 에코
|
|
星を盗もうと手を伸ばしたみたいに
|
호시오 누스모우토 테오노바시타 미타이니
|
별을 훔치려 손을 뻗은것 처럼
|
地球を丸く描いた航海者のように
|
치큐우오 마루쿠 에가이타 코우카이샤노 요우니
|
지구를 둥글게 그린 항해자 같이
|
|
「永遠のプロローグ」強がる僕の独り言
|
「에이엔노 프로로-구」츠요가루 보쿠노 히토리고토
|
「영원의 프롤로그」 강한척 하는 나의 혼잣말
|
でも諦めてないんです 今もそうでしょう
|
데모 아키라메테 나인데스 이마모 소우데쇼우
|
그래도 포기 하지 않앗어요 지금도 그렇죠
|
|
その一寸先の闇にだってまだ
|
소노 잇슌 사키노 야미니 닷테 마다
|
그 한치 앞이 어둠이라도 아직
|
思い切り足を踏み出していたい
|
오모이키리 아시오 후미다시테 이타이
|
잇는 힘껏 발을 내딛고 싶어
|
怯えてただ すくんだ体
|
오비에테 타다 스쿤다 카라다
|
떨려서 그저 움츠리기만 한 몸
|
それさえも笑えるように
|
소레 사에모 와라에루 요우니
|
그것조차 웃어 넘길수 있도록
|
|
ほんの一瞬前の自分にさよなら
|
혼노 잇슌 마에노 지분니 사요나라
|
아주 조금전의 자신에게 안녕
|
君が託したバトンを繋ぐ
|
키미가 타쿠시타 바톤오 츠나구
|
네가 맡긴 바톤을 이어가
|
歓声すら無い 呼び声は一つ
|
칸세이 스라나이 요비고에와 히토츠
|
환호 조차 없는 부르는 소리는 하나
|
聞こえますか? 応えてよ君のエコー
|
키코에테 마스카? 코타에테요 키미노 에코-
|
들리고 있나요? 대답은 너의 에코
|
|
太陽を目指した蝋の翼は溶けて消えるだけ
|
타이요우오 메자시타 로우노 츠바사와 토케테 키에루다케
|
태양을 향한 밀랍의 날개는 녹아 사라질 뿐
|
知りながら僕らは両手を扇ぐ
|
시리나가라 보쿠라와 료우테오 아오구
|
알면서도 우리는 양손을 펼치는
|
憐れな白痴です 君は笑うかい?
|
아와레나 하쿠치데스 키미와 와라우카이?
|
초라한 백치에요 너는 웃을꺼니?
|
|
その一寸先の闇にだってまだ
|
소노 잇슌사키노 야미니 닷테마다
|
그 한치 앞이 어둠이라도 아직
|
思い切り両手伸ばしていたい
|
오모이키리 료우테오 노바시테 이타이
|
있는 힘껏 양손을 뻗고 싶어
|
震える足と奮い立つ鼓動
|
후루에루 아시토 후루이타츠 코도우
|
떨리는 발과 분발하는 고동
|
曖昧なまんま進め
|
아이마이나 만마 스스메
|
애매한 채로 나아가
|
|
ほんの一瞬前の自分にさよなら
|
혼노 잇슌 마에노 지분니 사요나라
|
아주 조금 전의 자신에게 안녕
|
君に誇れる僕に出会う
|
키미니 호코레루 보쿠니 데아우
|
너에게 당당 할 수 있는 나에게 만날
|
その時まで叫び続けよう
|
소노 토키마데 사케비 츠즈케요우
|
그때 까지 계속 외치자
|
この声が続く限り
|
코노 코에가 츠즈쿠 카기리
|
그 소리가 이어지는 한
|
|
その一寸先の闇にだってまだ
|
소노 잇슌 사키노 야미니 닷테마다
|
그 한치 앞이 어둠이여도 아직
|
かすかな光を探していたい
|
카스카나 히카리오 사가시테 이타이
|
희미한 빛을 찾고 싶어
|
ただ信じたいだけ 理由はなくても
|
타다 신지타이다케 리유우와 나쿠테모
|
그저 믿고싶을 뿐 이유는 없어도
|
この声を鳴らせ ほら響くエコー
|
코노 코에오 나라세 호라 히비쿠 에코-
|
이 소리를 울려 이것봐 울려 퍼지는 에코
|
|
ただ響くエコー
|
타다 히비쿠 에코-
|
그저 울리는 에코
|
4. 커버
4.1. 원작자 셀프 커버