여름 바람 해돋이
[image] |
'''ナツノカゼ御来光''' (The Summer Breeze and The Rising Sun, 여름 바람 해돋이) | |
'''가수''' | 하츠네 미쿠 |
'''작곡가''' | 짓푸스 |
'''작사가''' | |
'''조교자''' | |
'''일러스트레이터''' | No.734 |
'''페이지''' | |
'''투고일''' | 2015년 8월 10일 |
'''달성 기록''' | VOCALOID 전당입성 |
'여름 바람 해돋이'는 짓푸스가 2015년 8월 10일에 니코니코 동화에 투고한 하츠네 미쿠의 VOCALOID 오리지널 곡이다.「When I was the complete opposite of myself.」
---
「내가 나 자신과 완전히 반대였을 때.」
目的も無くただ僕は敷かれたレールを歩いて |
모쿠테키모 나쿠타다 보쿠와 시카라타 레-루오 아루이테 |
목적도 없이 난 그저 깔려있는 레일을 걸으며 |
あるとき『迷い』を描いた |
아루 토키 『마요이』 오 에가이타 |
언젠가 『헤매임』을 그려냈어 |
そこはかとなく漂っては 消えてく夏の思い出が |
소코와 카토 나쿠 타다욧테와 키에테쿠 나츠노 오모이데가 |
왜인지 모르게 떠돌다 사라지는 여름의 추억이 |
無力な僕を巻き込んだ |
무료쿠나 보쿠오 마키콘다 |
무력한 나를 끌어들였어 |
blast… |
強がって 強がって 逃げたって 逃げたって |
츠요갓테 츠요갓테 니게탓테 니게탓테 |
강한 척하고 강한 척하고 달아나도 달아나도 |
泣いたって でもいつだって 『嫌だよ』ってさ |
나이탓테 데모 이츠다테 『이야다요』 테사 |
울어도 그래도 언제나 『싫어』라며 |
停めてよ こんな電車は ねぇ |
토메테요 콘나 덴샤와 네에 |
멈춰줘 이런 전차는 저기 |
待って僕も連れ去って夏の世界に |
맛테 보쿠모 츠레삿테 나츠노 세카이니 |
기다려줘 나도 데려가줘 여름의 세계에 |
明るくて哀情なんか融け出す世界へ って空に願って |
아카루쿠테 아이조오난카 토케 다스 세카이에 테 소라니 네갓테 |
환하고 애정 같은 것은 녹아내리는 세계로라며 하늘에게 바라고 |
そっと風が微笑んでくれた気がする |
솟토카제가 호호엔데쿠레타 키가스루 |
살짝 바람이 미소 지어줬던 것 같은 느낌이 들어 |
八月の山頂 快晴日和 |
하치가츠노 산초오 카이세에히요리 |
팔월의 산꼭대기 쾌청한 날씨 |
思えば此れまでの僕は何かを生み出す事も無く |
오모에바 코레마데노 보쿠와 나니카오 우미다스 코토모 나쿠 |
생각해보면 지금까지 나는 무언가 만들어낸 적이 없고 |
怖くて他人に任せてた |
코와쿠테 히토니 마카세테타 |
무서워서 다른 사람에게 맡겼었어 |
それじゃ駄目だって分かりながら言葉が届かないんだよ |
소레자 다메닷테 와카리나가라 코토바가 토도카나인다요 |
그러면 안 된다는 것을 알면서도 말이 닿지 않아 |
叫ぶの 『こんな僕は』って ねぇ |
사케부노 『콘나 보쿠와』앗테 네에 |
외쳤어 『이런 나는』이라고 저기 |
待って君は 君の心は 季節の中 |
맛테 키미와 키미노 코코로와 키세츠노 나카 |
기다려줘 너는 너의 마음은 계절 속에서 |
うざいくらいに鳴ってるのかも知れない だけどそんな現象 |
우자이쿠라이니 낫테루노카모 시라나이 다케도 손나겐쇼- |
짜증날 정도로 울고 있을지도 몰라 하지만 그런 건 |
絶対暖かい 明日が咲いて止むから信じてよ |
젯타이 아타타카이 아스가 사이테 야무카라 신지테요 |
분명 따뜻할 거야 내일이 피어나면 그칠 테니까 믿어 |
前を向いて歩いて往こう |
마에오 무이테 아루이테유코- |
앞을 향해서 걸어 나가자 |
夏の僕らの未来は |
나츠노 보쿠라노 미라이와 |
여름의 우리들의 미래는 |
無限の可能性 きっと満ち溢れていて |
무겐노 카노오세에 킷토 미치아후레테이테 |
무한의 가능성이 분명 흘러넘칠 테니까 |
綺麗だなって泣こう 涙が潤っているなら |
키레에다나테 나코오 나미다가 우루옷테이루나라 |
예쁘다고 하며 울자 눈물을 글썽인다면 |
大丈夫さ 素敵な自分に出会えるから |
다이조오부사 스테키나 지분니 데아에루카라 |
괜찮을 거야 멋진 자신을 만날 수 있으니까 |
それじゃまたね ナツノカゼ御来光 |
소레자 마타네 나츠노 카제 고라이코 |
그럼 다시 만나자 '''여름 바람 해돋이''' |