우리들의 항해 포토그래피

 


'''僕らの航海フォトグラフィー'''
(우리들의 항해 포토그래피)

'''가수'''
하츠네 미쿠
'''작곡가'''
n-buna
'''작사가'''
'''영상 제작'''
みかんうーる
'''페이지'''
[1]
'''투고일'''
2012년 7월 30일
2012년 11월 11일[1]
'''달성 기록'''
VOCALOID 전당입성
1. 개요
2. 영상
3. 가사
4. 관련 문서

[clearfix]

1. 개요


우리들의 항해 포토그래피는 n-buna가 2012년 7월 30일에 니코니코 동화에 투고한 하츠네 미쿠VOCALOID 오리지널 곡이다.
n-buna가 아직 유명해지지 않았을 때 만들어진 노래이다. 2012년 11월 11일에 하츠네미쿠 Append Dark가 부른 리메이크 버전이 투고되었는데, 음질이 더 좋다. 2017년 3월 15일에 리메이크 버전이 VOCALOID 전당입성에 성공하였다.

2. 영상


[nicovideo(sm18485361]
  • 오리지널 버전

  • 하츠네 미쿠 Append Dark 리메이크 버전

3. 가사


まだ夢見てる様な君のさ 心に今繋いでくように
마다 유메미테루 요-나 키미노사 코코로니 이마 츠나이데쿠 요-니
아직 꿈을 꾸고있는 듯한 당신의 마음에 지금 이어가듯이
僕らを揺らしていたあの後悔 もう一回 もういいかい ずっと
보쿠라오 유라시테이타 아노 코-카이 모-잇카이 모-이이카이 즛토
우리들을 흔들고 있던 그 후회 다시 한 번 더 이젠 됐나 계속

表面上なんて 君が夢を梳く この空にそっと星を探す
효-멘죠 난테 키미가 유메오 스쿠 코노 소라니 솟토 호시오 사가스
표면상이라는 건 당신이 꿈을 빗어 이 하늘에 가만히 별을 찾아
泣いてるようだって でも言えないもんでしょう?
나이테루 요-닷테 데모 이에나이몬데쇼
울고 있는 것 같지만 말할 수 없는 거지?
ずっと好いてるような痛みで君を見てる
즛토 스이데루요-나 이타미데 키미오 미테루
계속 좋아하는 것 같은 아픔으로 당신을 보고있어

十秒間じゃ足りなくて 君に隠した言葉さえ
쥬-뵤칸쟈 타리나쿠테 키미니 카쿠시타 코토바사에
10초간으로는 부족해서 당신에게서 숨겼던 말조차
言えないままで消えた僕を見ていて
이에나이 마마데 키에타 보쿠오 미테이테
말하지 못한 채 사라진 나를 보고있어서
惑星間 歪んだ航海
와쿠세이칸 유간다 코우카이
행성간 일그러진 항해
「愛してる」って君の声を ずっと二人で見ていた夢に乗せて
아이시테룻테 키미노 코에오 즛토 후타리데 미테이타 유메니 노세테
「사랑해」라는 너의 목소리를 계속 단 둘이서 보고있었던 꿈에 담아서

また重ねた写真の奥に咲く 二人のネジを巻いた君へ
마타 카사네타 샤신노 오쿠니 사쿠 후타리노 네지오 마이타 키미에
다시 겹쳐진 사진의 깊숙히 피어난 두 사람의 태엽을 감은 당신에게
いつか宇宙も越えれればいいな そうやって もう一回 なんて
이츠카 소라[1]모 코에레레바 이이나 소-얏테 모-잇카이 난테
언젠가 하늘도 넘을 수 있으면 좋겠네 그렇게 한 번 더 라니

空中 弧を描いて 宇宙の果てを見る
쿠-츄-코오 카이테 소라노 하테오 미루
공중에 원을 그려서 하늘의 첫 자락을 봐
あの青が僕の目指す星 
아노 아오가 보쿠노 메자스 호시
저 파란 색이 내가 지향하는 별
泣いてるようでした 君はそこで今
나이테이루 요-데시타 키미와 소코데 이마
울고 있는 듯 했어요 당신은 그곳에서 지금
ずっと遠く揺らいで形も見えないほど
즛토 토오쿠 유라이데 카타치모 미에나이호도
계속 멀리서 흔들려서 모습도 보이지 않을 정도로

愛情論とコントラスト 積み上げた声に重ねて
아이죠-론토 콘토라스토 츠미아케타 코에니 카사네테
애정론과 콘트래스트 쌓아올린 목소리를 겹쳐서
忘れも出来ないままの君の笑顔を
와스레모 데키나이 마마노 키미노 에가오오
이제는 잊을 수도 없는 당신의 웃는 얼굴을
重力感 揺らいだ後悔 「じゃあまたね」
츄-료쿠칸 유라이타 코우카이 쟈 마타네
중력감 흔들리는 후회 「그럼 다시 만나」
ねぇ、あんまりだって思うさ 
네에 안마리닷테 오모우사
저기, 너무하다고 생각해
ずっとここで待つなんて 言わないでよ
즛토 코코데 마츠난테 이와나이데요
계속 이곳에서 기다린다고 말하지 말아줘

何十年が経ちました いつかまたなんて夢を見てる
난쥬-넨가 타치마시타 이츠카 마타난테 유메오 미테루
몇 십년이 지났습니다 언젠가 다시만난다는 꿈을 꾸고 있어
何百年が経ったみたいでも 君の笑顔とメモリの中
난뱌쿠넨가 탓타미타이데모 키미노 에가오토 메모리노 나카
몇백년이 지난 모양인데도 당신의 웃는 얼굴과 기억 속
何光年先でもずっと 消えない心
난 코-넨 사키데모 즛토 키에나이 코코로
몇 광년 지나도 계속 사라지지 않는 마음
物語の中なんだ そうさ 僕は君を ずっと
모노가타리노 나카난다 소우사 보쿠와 키미오 즛토
동화속이야 그래 나는 당신을 계속

愛情だって知ってたんだ 君に隠してた言葉は
아이죠-닷테 싯테탄다 키미니 카쿠시테이타 코토바와
애정이란 걸 알고있었어 당신에게 숨겼던 말은
別れも言えないままで 君が消えていく
와카레모 이에나이마마데 키미가 키에테이쿠
작별인사도 하지 못한 채 당신이 사라져가
惑星間 揺らいだ後悔
와쿠세이칸 유라이다 코우카이
행성간 흔들리는 후회
大好きだった君に送る ずっと二人の夢を ねぇ
다이스키닷타 키미니 오쿠루 즛토 후타리노 유메오 네에
사랑했던 당신에게 보내는 계속 두 사람의 꿈을 있지
十秒間じゃ足りないよ いつまでも傍にいたくて
쥬-뵤칸쟈 타리나이요 이츠마데모 소바니 이타쿠테
10초로는 부족해 언제까지고 곁에 있고싶어서
忘れも出来ないままの君の笑顔を
와스레모 데키나이마마노 키미노 에가오오
이제는 잊을 수도 없는 당신의 웃는 얼굴을
重力間 歪んだ航海 宇宙の果て 君の隣で!
츄-료쿠칸 유간다 코-카이 소라노 하테 키미노 토나리데
중력간 일그러진 항해 하늘의 끝 당신의 곁에서!
ずっと二人で見ていた 夢に乗せて
즛토 후타리데 미테이타 유메니 노세테
계속 단 둘이서 보고있었던 꿈에 담아서

ねぇ
네에
있지,

4. 관련 문서


[1] A B 리메이크[1] 한자는 우주로 써져있음