<colbgcolor=#ecfffb> '''{{{+2 この曲100万再生いかなかったら死にます! }}}''' (이 곡 100만 재생 안 된다면 죽겠습니다!)
|
'''가수'''
| 하츠네 미쿠
|
'''작곡가'''
| 타마오
|
'''작사가'''
|
'''일러스트레이터'''
| 핀 씨
|
'''페이지'''
|
|
'''투고일'''
| 2017년 12월 31일
|
'''장르'''
| 락
|
'''달성 기록'''
| VOCALOID 전설입성
|
[clearfix]
1. 개요
분위기 올라 있는 데 변명의 여지 없는 것인데도
실은 꽤 전에 Twitter에 기한 연기 보고 하고 있었던 건데요…
Twitter 팔로우 안하는 녀석이 나쁜 거라고요! 바보 바보!
응원해 주셨던 여러분, 진짜로 감사드립니다.
수 많은 코멘트 진짜로 기뻤습니다.
어느 쪽이든, 타마오는 오래 살게 되지 않는다고 생각하므로, 죽는 것을 기대하고 있던 쪽 안심하십시오.
그리고 '나도 죽어'라든가 코멘트 했던 녀석들!
진짜로 죽고 싶다면야, 그건 아무래도 좋다고 생각하지만!
어떤 병신 쓰레기라도 살아 있어서 안 될 이유따위 없다는 거라고!
나 같은 찐따 니트라도 살아 있는 거라니까!
'타마오를 응원하기 위해서 자살을 그만두었다'는 사람이 있던 것인데
죽고 싶다고 바라고 있는 녀석들 전원 그리 해! 나에게 바쳐! 이상!
-투고 코멘트
타마오의 하츠네 미쿠 오리지널 곡이다.
1.1. 달성 기록
2. 영상
3. 가사
俺のボカロ曲全然伸びない
|
오레노 보카로 쿄쿠 젠젠 노비나이
|
나의 보컬로이드 곡 전혀 늘지 않아
|
ミリオン達成夢のまた夢さ
|
미리온 탓세- 유메노 마타 유메사
|
밀리언 달성 꿈속의 꿈이란 말야
|
どうすればみんな聞いてくれるかな
|
도-스레바 민나 키이테 쿠레루카나
|
어떻게 하면 모두 들어 주게 될까나
|
神曲作れる才能が欲しかった
|
카미쿄쿠 츠쿠레루 사이노-가 호시캇타
|
갓띵곡 만들어 내는 재능이 갖고 싶었어
|
|
(これは
|
(이것은
|
再生数が伸びない
|
재생수가 늘지 않는
|
悲しい男の物語
|
슬픈 남자의 이야기
|
だから最後まで聞かんかい!)
|
그러니까 마지막까지 듣지 않겠나!)
|
|
俺は考えた伸ばす方法を
|
오레와 칸가에타 노바스 호-호-오
|
나는 생각했어 늘리는 방법을
|
もちろん作曲は全力を尽くす
|
모치론 삿쿄쿠와 젠료쿠오 츠쿠스
|
물론 작곡은 전력을 다한다
|
だけどそれじゃまだ何かが足りない
|
다케도 소레쟈 마다 난카가 타리나이
|
그래도 그러면 아직 뭔가가 부족해
|
ネタ曲ならきっと俺にもチャンスがある!
|
네타 쿄쿠나라 킷토 오레니모 챤스가 아루!
|
개그 곡이라면 분명 나에게도 찬스가 있어!
|
|
いつか100万再生
|
이츠카 햐쿠만 사이세-
|
언젠가 100만 재생
|
いきたいと思った
|
이키타이토 오못타
|
가고싶다고바랐어
|
それはいつになるのか?
|
소레와 이츠니 나루노카
|
그것은 언제쯤 되는 걸까?
|
自分に問いかけていた
|
지분니 키이카케테 이타
|
자신에게 물어보고 있었어
|
|
結局望むなら願うなら
|
켓쿄쿠 노조무나라 네가우나라
|
결국 기대한다면 바란다면
|
今すぐにやればいいだろ
|
이마스구니 야레바 이이다로
|
지금 바로 된다면 좋겠지
|
だから今狙います
|
다카라 이마 네라이마스
|
그러니까 지금 노립니다
|
100万再生目指します
|
햐쿠만 사이세- 메자시마스
|
100만 재생 목표로 합니다
|
|
それでこの曲が100万再生
|
소레데 코노 쿄쿠가 햐쿠만 사이세-
|
그래서 이 곡이 100만 재생
|
いかなかったならホントに○にます
|
이캇나캇타나라 혼토니 ○니마스
|
되지 않는다면 진짜로 ○겠습니다
|
もしもいけたならいっぱい褒めてね
|
모시모 이케타나라 잇파이 호메테네
|
만약 해냈다면 왕창 칭찬해줘
|
お願いします
|
오네가이시마스
|
부탁드리겠습니다
|
|
俺はニートでコミュ症で
|
오레와 니-토데 코뮤쇼-데
|
나는 니트에 소통 장애에
|
何も取り柄はないけれど
|
나니모 토리에와 나이케레도
|
아무것도 쓸모 없지만서도
|
夢を見るダメな時には
|
유메오 미루 다메나 토키니와
|
꿈을 꾸는 안되는 때에는
|
別に○んでも構わない
|
베츠니 ○ㄴ데모 카마와 나이
|
별로 ○는데도 상관 없어
|
|
こんな釣りタイトルの
|
콘나 츠리 타이토루노
|
이런 낚시 타이틀의
|
曲で申し訳ないm(. _. )m
|
쿄쿠데 모-시와케 나이 m(. _. )m
|
곡에 변명의 여지 없어 m(. _. )m
|
どうしても有名になりたい
|
도-시테모 유메-니 나리타이
|
아무쪼록 유명해지고 싶어
|
力を貸してくれ
|
치카라오 카시테 쿠레
|
힘을 빌려줘
|
俺はまだ未熟だけれど
|
오레와 마다 미쥬쿠다케레도
|
나는 아직 미숙하지만서도
|
星のようになるから
|
호시노 요-니 나루카라
|
별과 같이 될테니까
|
|
コメントとマイリスをしたら
|
코멘토토 마이리스오 시타라
|
코멘트와 마이리스트를 한다면
|
宣伝もしてくれ
|
센덴모 시테쿠레
|
홍보도 해줘
|
Twitterやってるよ!
|
츠이타 얏테루요!
|
트위터 하고 있어요!
|
誰かたまおのファンになってくれ
|
다레카 타마오노 환니 낫테쿠레
|
누군가 타마오의 팬이 되어 줘
|
|
(マスター!マスター!
|
(마스터! 마스터!
|
私達の曲がミリオンいったの!
|
우리들의 곡이 밀리언 됐어요!
|
やったね!)
|
해냈네요!)
|
[출처]