이 특별한 음색이 멋져
'''このとくべつな音色が素晴らしい''' (This special tone is wonderful) (이 특별한 음색이 멋져) | |
'''가수''' | 오토마치 우나 |
'''작곡가''' | 키노시타 |
'''작사가''' | |
'''일러스트레이터''' | |
'''영상 제작''' | |
'''페이지''' | |
'''투고일''' | 2017년 2월 21일 |
'''달성 기록''' | VOCALOID 전당입성 |
[clearfix]
1. 개요
'''이 특별한 음색이 멋져'''는 키노시타가 2017년 2월 21일에 니코니코 동화에 투고한 오토마치 우나의 VOCALOID 오리지널 곡으로, 키노시타가 자신만의 독특한 개성을 살리기 시작한 곡이다.「今日もキミだけの音色を奏でよう。」
「오늘도 너만의 음색을 연주하자.」
1.1. 달성 기록
* 2017년 8월 18일에 VOCALOID 전당입성 |
2. 영상
- 유튜브
3. 앨범 수록
'''번역명''' | Colorful Story | |
'''원제''' | ||
'''트랙''' | 4 | |
'''발매일''' | 2018년 8월 10일 | |
'''링크''' | |
4. 가사
予定調和の空を見上げ |
요테이쵸우와노소라오미아게 |
예정조화의 하늘을 올려다봐 |
頬を濡らして |
호오오누라시테 |
볼을 적시며 |
不器用でまいっちゃうな |
부키요우데마잇챠우나 |
바보같이 포기해버리진 마 |
かかげた生ヌルい理想を捨てて |
카카게타나마누루이리소우오스테테 |
내세웠던 미지근한 이상은 버리고 |
さあでかけようか。 |
사아데카케요우카. |
자, 여기서 나가 보자. |
|
地図もない 名前もない そんな 明日をまだまだ見てみたくない? |
치즈모나이 나마에모나이 손나 아시타오마다마다미테미타쿠나이? |
지도도 없는 이름도 없는 그런 내일은, 아직 봐보고 싶지 않아? |
|
(行くぞー!) |
(이쿠조-!) |
(간다~!) |
さあ行こう ほら 手を伸ばせば |
사아이코우 호라 테오노바세바 |
자, 가자 이것봐 손을 뻗으면 |
崩れそうな |
쿠즈레소우나 |
무너져 버릴 듯한 |
一粒の “ココロ”を 抱いたら |
히토츠부노 "코코로"오 다이타라 |
한 방울의 "마음"을 안아본다면 |
傘も 地図も 何も いらないんだ |
카사모 치즈모 나니모 이라나인다 |
우산도 지도도 아무것도 필요없다구 |
もしも 願った明日が クモリゾラ だとしても |
모시모 네갓타아스가 쿠모리조라 다토시테모 |
혹시 바랬던 내일이 구름 낀 하늘이라 하더라도 |
雨が降って 花が咲いて |
아메가훗테 하나가사이테 |
비가 내리고 꽃이 피어 |
鳴呼 予測 不能 だから 止まれない!(うあぁー!) |
아아 요소쿠 후노우 다카라 토마레나이! (우아아-!) |
아아 예측 불능 그러니까 멈출 수 없어! (우와아~!) |
|
1 2 3 で耳を 刻む |
완 츠- 스리- 데미미오 키자무 |
하나 둘 셋 으로 귀에 새긴 |
あふれる リズムに まかせて(ふー!) |
아후레루 리즈무니 마카세테 (후-!) |
흘러넘치는 리듬에 맡겨서 (후~!) |
ホップ ステップ 飛び出せば いいジャンプ! |
홉프 스텝프 토비다세바 이이쟘프! |
hop step 뛰어오르면 돼 jump! |
自慢の音色を奏でていこう(うあー!) |
지만노네이로오카나데테이코우 (우아-!) |
자신감의 음색을 연주해 가자 (우와~!) |
|
(ふー!) |
(후-!) |
(후~!) |
|
予定調和の夢に浮かび |
요테이쵸우와노유메니우카비 |
예측 조화의 꿈에 떠올라 |
頬を濡らして |
호오오누라시테 |
볼을 적시고 |
曖昧でまいっちゃうな(行くよーっ!) |
아이마이데마잇챠우나 (이쿠욧-!) |
애매하게 포기해버리진 마 (간다~!) |
ハリボテのツマラナイ理想を捨てて |
하리보테노츠마라나이리소우오스테테 |
하리보테 시시한 이상을 버리고 |
さあでかけようか。 |
사아데카케요우카. |
자, 여기서 나가 보자. |
|
まだ知らない 終わりのない そんな 明日の先を見てみたくない? |
마다시라나이 오와리노나이 손나 아스노사키오미테미타쿠나이? |
아직 모르는 끝없는 그런 내일의 끝, 봐보고 싶지 않아? |
|
(行くよーっ!) |
(이쿠욧-!) |
(간다~!) |
さあ行こう ほら 触れるだけで |
사아이코우 호라 후레루다케데 |
자, 가자 이것봐 닿는 것만으로 |
壊れそうな |
코와레소우나 |
부숴질 것 같은 |
一粒の “ココロ”を 抱いたら |
히토츠부노 "코코로"오 다이타라 |
한 방울의 "마음"을 안아본다면 |
傘も 地図も 何も いらないんだ |
카사모 치즈모 나니모 이라나인다 |
우산도 지도도 아무것도 필요없다구 |
もしも 奏でた今日が 不協和音 だとしても |
모시모 카나데타쿄우가 후쿄우와온 다토시테모 |
혹시 연주하는 오늘이 불협화음이라 하더라도 |
オリジナル 曲になる |
오리지나루 쿄쿠니나루 |
오리지널 곡이 되어 |
鳴呼 予測 不能 だから やめれない!(うあぁー!) |
아아 요소쿠 후노우 다카라 야메레나이! (우아아-!) |
아아 예측 불능 그러니까 멈출 수 없어! (우와아~!) |
|
1 2 3 で耳を 刻む |
완 츠- 스리- 데미미오 키자무 |
하나 둘 셋 으로 귀에 새긴 |
あふれる リズムに まかせて(いやー!) |
아후레루 리즈무니 마카세테 (이야-!) |
흘러넘치는 리듬에 맡겨서 (이야~!) |
ホップ ステップ 飛び出せば いいジャンプ! |
홉프 스텝프 토비다세바 이이쟘프! |
hop step 뛰어오르면 돼 jump! |
自慢の音色を奏でていこう |
지만노네이로오카나데테이코우 |
자신감의 음색을 연주해 가자 |
|
(行くよーっ!) |
(이쿠욧-!) |
(간다~!) |
さあ行こう ほら 今にもすぐあふれそうな |
사아이코우 호라 이마니모스구아후레소우나 |
자 가자 지금도 바로 넘처흐를 것 같은 |
ワクワクを“ココロ”につめたら |
와쿠와쿠오"코코로"니츠메타라 |
"마음"을 두근두근하게 채우고서 |
今日もキミの音を奏でよう |
쿄우모키미노오토오카나데요우 |
오늘도 너의 소리를 연주할게 |
もしも 傷ついて 枯れそうだった としても |
모시모 키즈츠이테 카레소우닷타 토시테모 |
혹시 상처받아서 메말라 버릴 것 같다고 해도 |
信じれば 花開く |
신지레바 하나히라쿠 |
믿는다면 꽃은 피어 |
鳴呼 予測 不能 だから たまらない!(いっくぞー!) |
아아 요소쿠 후노우 다카라 타마라나이! (잇쿠조-!) |
아아 예측 불능 그러니까 멈출 수 없어! (간다~!) |
|
1 2 3 で耳を 刻む |
완 츠- 스리- 데미미오 키자무 |
하나 둘 셋 으로 귀에 새긴 |
あふれる リズムに まかせて(イェイ!) |
아후레루 리즈무니 마카세테 (예이!) |
흘러넘치는 리듬에 맡겨서 (예이!) |
ホップ ステップ 飛び出せば いいジャンプ! |
홉프 스텝프 토비다세바 이이쟘프! |
hop step 뛰어오르면 돼 jump! |
自慢の音色を奏でていこう |
지만노네이로오카나데테이코우 |
자신감의 음색을 연주해 가자 |
|
さあ! |
사아! |
자아! |
(ふー! いやー!) |
(후-! 이야-!) |
(후~! 이야~!) |