이치몬지 노리무네
괄호 안에 볼드체로 표기된 숫자는 최대 수치를 의미한다.
'''이치몬지 노리무네 (一文字則宗)''' | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[image] | 번호 | 198번 | [image] | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
종류 | 태도 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
도파 | 후쿠오카 이치몬지 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
'''스테이터스 (일반)''' | '''스테이터스 (특)'''[1] 레벨 25 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
생존 | 56 ('''-''') | 타격 | 51 ('''65''') | 생존 | 62 ('''-''') | 타격 | 57 ('''71''') | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
통솔 | 52 ('''66''') | 기동 | 35 ('''35''') | 통솔 | 58 ('''72''') | 기동 | 41 ('''41''') | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
충력 | 38 ('''46''') | 범위 | 협 | 충력 | 44 ('''52''') | 범위 | 협 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
필살 | 32 | 정찰 | 21 ('''-''') | 필살 | 32 | 정찰 | 27 ('''-''') | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
은폐 | 26 | 슬롯 | 3 | 은폐 | 32 | 슬롯 | 3 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
장착 가능 장비 | 경보병, 중보병, 경기병, 중기병, 방패병 |
[image] | [image] |
기본 | 전투 |
[image] | [image] |
진검필살 | 당번(대련 제외) |
나 말인가? 나는 이치몬지 노리무네.
나를 만든 도공은 고토바인의 고반카지로……뭐, 한마디로 할배라는 거지.
잘 부탁하네. 우하하하
성우 | 세키 토시히코 |
일러스트 | lack |
1. 소개
'''- 공식 트위터 -'''
후쿠오카 이치몬지 파의 작품으로 여겨지는 태도.
노리무네는 후쿠오카 이치몬지 파의 시조로, 고토바인 반카지의 한명으로서 유명하다.
이치몬지 일가의 두목을 산쵸모우에게 물려준 뒤 내키는 대로 사는 은거 라이프를 보낸다.
일그러진 존재를, 그리하여 귀여워한다.
2. 성능
3. 입수 방법
4. 대사
상황 | 대사(원문) | 대사(번역) | |
로그인 | 로딩중 | とうらぶ | 토우러브. |
로딩완료 | 刀剣乱舞、はじまりはじまりー | 도검난무, 시작이다 시작이다- | |
게임시작 | さぁて、今日は何が見られるかな | 그럼, 오늘은 무얼 볼 수 있는건가. | |
입수(케이오) | 色々と思うことがあってな。世話になることになった。なあに、私情よ。気にするな | 여러모로 생각해 보았네만. 신세를 지게 되었네. 뭘, 사적인 감정이네. 신경쓰지 말게나. | |
입수 | 僕は一文字則宗。一文字派の祖で……まぁ、自分で言うのもなんだが隠居のじじぃだな。縁あってここに顕現させてもらったよ | 나는 이치몬지 노리무네. 이치몬지파의 시조로……뭐, 스스로 말하는 것도 그렇지만 은거하는 할배라네. 인연이 있어서 여기에 현현하게 되었어. | |
본성 | 통상 | 自分にないものこそ、美しく見える 僕も、主も | 자신에게 없는 것일수록 아름답게 보이지. 나도, 주인도. |
歪なものだから、美を生み出せる | 일그러진 것이니까, 미(美)를 만들어 낼 수 있다네. | ||
色々なものを見てきた、美しいものも、そうでないものも | 여러가지를 보며 살아왔지. 아름다운 것도, 그렇지 않은 것도. | ||
방치 | おや?気が付いてみれば主がいないな | 어라? 정신차리고 보니 주인이 없군. | |
부상 | あいたたたた、さすがにこたえる | 아야야야야, 역시 아프구만. | |
부대 | 대장 | 担ぎ上げられて喜ぶ歳でもないさ | 윗자리에 앉혀준다고 기뻐할 나이는 아니네. |
대원 | 若いののケツを、後ろから蹴りつけろって? | 젊은 것들의 엉덩이를 뒤에서 걷어차달라고? | |
장비 | どうだい?似合ってるか? | 어떤가? 어울리나? | |
戦支度ってのはまあ、こんなもんか | 전투 준비라는 건 뭐, 이런건가. | ||
おお、仰々しいな | 오오, 어마어마한데. | ||
출진 | 行くぞ、やることは決まり切ってるからな | 가지, 해야 할 건 명백하니까. | |
자원발견 | おお、せっかくだからな | 오오, 모처럼이니까. | |
보스발견 | 着いたか、皆の衆、誉を上げろ | 도착했나. 모두들, 명예를 드높여라! | |
탐색 | んん?偵察結果はどうなっている | 으음? 정찰 결과는 어떻게 되었나. | |
개전 | 출진 | せっかく来たんだ、暴れさせてもらうぞ | 모처럼 왔으니, 날뛰어보겠네. |
훈련 | 説明するより、体を動かしたほうが早い そうだろう? | 설명하는 것보다 몸을 움직이는 편이 빠르다. 그렇지? | |
공격 | そら | 자. | |
ああ、そこだな | 아아, 거기로군. | ||
회심의 일격 | 修行が足らんな | 수행이 부족하군. | |
경상 | 浅いな | 얕군. | |
んー? | 음-? | ||
중상 | うっ、油断したか | 윽, 방심했나. | |
진검필살 | 余裕ぶってる場合じゃないな | 여유롭게 있을 때가 아니군. | |
일기토 | 参ったねえ、最後は僕頼みか……! | 큰일이군, 마지막에 나에게 기대는건가……! | |
MVP | 出しゃばるのも大人げないが、貰えるものは貰っとこう | 앞으로 나서는 것도 어른스럽지 못하지만, 받을 수 있는건 받아두지. | |
랭크업 | よし、ようやく慣らしが終わったぞ | 좋아, 겨우 연습이 끝났군. | |
임무완료 | 終わったからって、やりっぱなしはよくないな | 끝났다고 해서 내버려두는 건 좋지 않다네. | |
당번 | 말 | うははは。一万両の名刀が馬の世話かぁ。講談でもそうそうない脚色だろうな | 우하하하. 1만냥의 명도가 말을 돌보다니. 야담에서도 이런 각색은 좀처럼 없겠는데. |
말 완료 | 馬にゃ金銭価値など関係ないだろうなぁ。うははは | 말에게는 금전가치 같은 건 상관없겠지. 우하하하 | |
밭 | ……あぁ、腰をやりそうだから休んでいいか? | ……아아, 허리가 나갈 것 같은데 쉬어도 되겠나? | |
밭 완료 | ……ちっ、結局しっかりやらされた。こう見えて隠居のじじぃなんだがなぁ | ……칫, 결국은 시키는대로 제대로 해버렸군. 이래봐도 은거하는 할배인데 말일세. | |
대련 | 口で言ってもわからんだろう。まずは打ち込んで来い | 말하는 것만으로는 모르겠지. 우선 덤벼보게. | |
대련 완료 | うん、感触はわかっただろう。……決して説明が面倒とかそういうわけではないぞ | 응, 감촉은 알았겠지. ……결코 설명이 귀찮다거나 그런건 아니라네. | |
원정 | 시작 | それじゃ、行ってくるかね | 그럼, 다녀와볼까. |
귀환(대장) | ふーう、よいしょっ 戻ったぞ! | 후-우, 어잇차, 돌아왔네! | |
귀환(근시) | やれやれ、玄関口が騒がしいな | 이런이런, 현관 쪽이 떠들썩하군. | |
도검제작 | おおう、新入りか | 오오, 신입인가. | |
장비제작 | 手慰みのつもりだったんだがなあ | 심심풀이로 할 생각이었는데 말이지. | |
수리 | 경상이하 | まあ、大事をとって……な | 뭐, 신중을 기해서……로군. |
중상이상 | うっ……こりゃ無理だ、休むぞ | 윽……이건 무리다, 쉬겠네. | |
합성 | ほほう、こんな感じか | 호호오, 이런 느낌인가. | |
전적 | 見せてみろ、減るもんでもないだろう | 보여주게, 닳는 것도 아니잖나. | |
상점 | おや、お買い物かい? | 이런, 물건 사는건가? | |
아이템 | 도시락 | 弁当付きの出撃か。用意がいいな | 도시락과 함께 출격인가. 준비가 좋군. |
한입당고 | 日当たりの良い縁側で茶と団子。良いねぇ! | 양지바른 툇마루에서 차와 당고. 좋구만! | |
축하 도시락 | がっつり食べて活躍して来いって事かなぁ? | 잔뜩 먹고 활약하고 오라는 뜻인가? | |
사니와 장기부재 귀환 | おお、久々だな。なに、気にしちゃいないよ。これでも長く生きてるんでな | 오오, 오랜만이구나. 뭘, 신경쓰진 않았네. 이래봐도 오래 살아왔으니까. | |
콩뿌리기 | 실행 | 豆はどうだい? | 콩은 어떤가? |
そーらぁ! | 자-아! | ||
실행 후 | これはすっきりするなぁ。古くからの行事には、それなりの理由があるってことだな | 이거 후련해지는걸. 옛날부터 내려오는 행사는 그만한 이유가 있다는 거군. | |
꽃구경 | そうそう、春はこうやって花を愛でるもんだ | 그래그래, 봄은 이렇게 꽃을 즐길 때지. | |
수행 | 개시 | | |
배웅 | 修行、いいじゃないか。口で言うより実践のほうが身につくってものだ | 수행, 좋지 않은가. 입으로 말하기보다 실천하는 쪽이 몸에 익는 법이니. | |
파괴 | 人間が死ぬのを、見続けた……物が壊れるのを、見続けた……この僕がそうなる日は、今日だったって、こと、だなぁ……! | 인간이 죽는 것을, 계속 지켜봤다……물건이 부서지는 것을, 계속 지켜봤다……이 내가 그렇게 될 날은, 오늘이었다, 는, 거군……! |
- 난무 레벨 추가 대사
레벨2 | 계속 건드리기(통상) | 待て待て!そんなに僕の話が聞きたいのか? | 잠깐잠깐! 그렇게나 내 이야기가 듣고 싶은겐가? |
계속 건드리기(중상) | 慌てるなよ……くっ、ここは、戦場じゃあない | 허둥대지 말게……큭, 여기는, 전장이 아니라네. | |
레벨3 | 도검제작 완료 | そろそろ鍛刀が終わった頃だな | 슬슬 단도가 끝났을 무렵이군. |
수리 완료 | 手入部屋が空いたようだよ | 수리실이 빈 모양이로군. | |
이벤트 알림 | おっと、知らせがきてるな | 이런, 안내문이 와 있군. | |
레벨5 | 배경설정 | 落ち着く感じがいいんじゃないか? | 차분한 분위기가 좋지 않겠나? |
장비제작 실패 | しっぱいしっぱい | 실패 실패. | |
手が滑った! | 손이 미끄러졌다! | ||
うははは! | 우하하하! | ||
愛が足らんか | 사랑이 부족했나. | ||
말 장비 | はいはい、大人しくな | 그래그래, 얌전히 있게나. | |
부적 장비 | 若いのに渡した方がいいんじゃないか? | 젊은이한테 건네는 편이 좋지 않겠나? | |
레벨6 | 출진 결정 | 敵を斬れ!歴史を守れ! | 적을 베어라! 역사를 지켜라! |
- 기간한정 대사
절 분 | 출진 | 鬼を斬る。厄を祓え! | 오니를 벤다. 재액을 물리쳐라! |
보스발견 | 着いたか……皆の衆!鬼相手に動じるなよ! | 도착했나……모두들! 오니가 상대라고 동요하지 말게! | |
도검난무 6주년 | おお、これで六周年。それで皆はしゃいでたってわけだ。若い連中がなにやってんだと思ってたが、なるほどね | 오오, 이걸로 6주년. 그래서 다들 떠들썩한거군. 젊은이들이 뭘 하나 싶었는데. 과연. | |
사니와 취임 1주년 | おっ、就任一周年か。ひよっこのうちから僕を連れ歩いてたとは、お前さんもなかなかやるね | 오, 취임 1주년인가. 병아리 무렵부터 나를 데리고 다니다니, 자네도 제법 하는군. | |
사니와 취임 2주년 | そうか、お前さんは就任二周年か。まあ根詰めずにやりなよ | 그런가, 자네는 취임 2주년인가. 뭐 너무 몰두하지 말고 하게. | |
사니와 취임 3주년 | これで就任三周年だったな。なに、年を食うと人の記念日を数えるのが習いになるのさ | 이걸로 취임 3주년이던가. 뭘, 나이를 먹으면 사람의 기념일을 세는게 학습이 되는 법이네. | |
사니와 취임 4주년 | 就任四周年だな。刀剣と人間は互いに影響を与え合うもの。これからお前さんはどうなって行くのかな | 취임 4주년이군. 도검과 인간은 서로 영향을 주고 받는 법. 앞으로 자네는 어떻게 되어갈까. | |
사니와 취임 5주년 | やったな。就任五周年となればまずはひとつの節目さ。審神者だということを胸張っていいんだぞ | 해냈군. 취임 5주년은 우선 하나의 단락이네. 사니와라는 것을 자랑스럽게 생각해도 되네. | |
사니와 취임 6주년 | うん、就任六周年だな。お前さんのもとに僕がいる。それをどう意味付けて行くかもお前さんの仕事だぞ | 응, 취임 6주년이군. 자네 곁에는 내가 있지. 그것을 어떤 의미로 부여할지도 자네가 할 일이네. |
5. 미디어 믹스
6. 2차 창작
7. 기타
[1] 레벨 25