인생은 짖는다
大体はどうにだって為るだろと 다이타이와 도-니닷테 나루다로토 대부분은 어떻게든 될 거라며 年中ほったらかして知らん振り 見ない振り 넨쥬- 홋타라카시테 시란 후리 미나이 후리 일 년 내내 내버려 두고 모른 척 못 본 척 そうやって食っちゃ寝して育ったこいつが 人生ってわけなんだ 소-얏테 쿳챠 네시테 소닷타 코이츠가 진세엣테 와케난다 그렇게 먹고 자고 자란 이 녀석이 인생이라는 거야 方法はちょっとだってあったはずだが 호-호-와 춋토닷테 앗타 하즈다가 방법은 조금이라도 있겠지만 生憎根性も無く躾悪い どうしようもない 아이니쿠 콘죠-모 나쿠 시츠케 와루이 도- 시요-모 나이 공교롭게도 근성도 없고 예의도 없고 어떻게 할 수도 없어 こうなっちゃこっちだって嫌気差すわけで 飼い主を放棄した 코-낫챠 콧치닷테 이야케 사스 와케데 카이누시오 호-키시타 이렇게 되면 이쪽도 싫증이 나는 탓에 주인을 포기했어 いつまでこんな日々続けりゃいいんだ 悩みの種蒔いた当人知らぬ顔 이츠마데 콘나 히비 츠즈케랴 이인다 나야미노 타네마이타 토-닌 시라누 카오 언제까지 이런 날들을 계속하면 되는 거야 고민의 씨앗을 뿌린 당사자는 모르는 얼굴 お前のせいだぞ この役立たず お前などそこ等の溝川に捨ててやる 오마에노 세-다조 코노 야쿠 타타즈 오마에나도 소코라노 도부가와니 스테테야루 너 때문이야 이 쓸모없는 놈 너 같은 건 저 개천에 버려주겠어 誰だって見向きもしちゃくれないような ガス欠の人生とこの歌声で 다레닷테 미무키모 시챠쿠레나이요-나 가스케츠노 진세-토 코노 우타고에데 누구도 거들떠 봐주지 않을 것 같은 연료가 떨어진 인생과 이 노랫소리로 間違ってそのせいで笑われたくなくて いつだって吠えている 마치갓테 소노 세-데 와라와레타쿠 나쿠테 이츠닷테 호에테이루 실수해서 그것 때문에 비웃음 당하기 싫어서 언제나 짖고 있어 最近生活だってかなりヤバい 사이킨 세-카츠닷테 카나리 야바이 최근 생활도 상당히 위험해 面倒見切れる程裕福じゃない そんなんじゃない 멘도-미키레루호도 유-후쿠쟈 나이 손난쟈 나이 돌봐줄 수 있을 만큼 부유하지 않아 그런 것이 아니야 こうなっちゃ仕様がないと思いたくないが 僕もう手一杯さ 코-낫챠 시요-가 나이토 오모이타쿠나이가 보쿠 모-테 잇파이사 이렇게 되면 어쩔 수 없다고 생각하고 싶지 않지만 나도 이제 벅차 もっと良い里親が見つかりゃいいなって 段ボールを用意する間に覗く顔 못토 이이 사토오야가 미츠카랴 이이낫테 단보-루오 요-이스루 마니 노조쿠 카오 더 좋은 양부모를 찾았으면 좋겠다며 골판지를 준비하는 동안 들여다보는 얼굴 ちょっと待った卑怯だろう 泣かないでくれ 춋토 맛타 히쿄-다로- 나카나이데쿠레 잠깐 기다려 비겁하잖아 울지 말아 줘 そんな顔をされても此処に居場所は無い 손나 카오오 사레테모 코코니 이 바쇼와 나이 그런 얼굴을 해도 여기에 있을 곳은 없어 誰だって拾いもしちゃくれないような 最下位の人生とこの歌声で 다레닷테 히로이모 시챠쿠레나이요-나 사이카이노 진세-토 코노 우타고에데 아무도 주워주지도 않을 것 같은 최하위의 인생과 이 노랫소리로 抗ってまでして何かになりたくて いつだって吠えている 아라갓테마데 시테 나니카니 나리타쿠테 이츠닷테 호에테이루 반항까지 해가며 무언가가 되고 싶어서 언제나 짖고 있어 いつだって目の前の言葉に怯えて 相棒の人生を値踏みしたんだろう 이츠닷테 메노 마에노 코토바니 오비에테 아이보-노 진세-오 네부미시탄다로- 언제나 눈앞의 말에 겁먹고 상대의 인생을 평가했잖아 転がって地を這ってここまで来たんだよって そうずっと僕達は 코로갓테 치오 핫테 코코마데 키탄다욧테 소- 즛토 보쿠타치와 구르고 땅을 기어서 여기까지 온 거라며 그렇게 계속 우리는 気が気じゃないくらいのニヒルを 最悪な人生とこの歌声で 키가 키쟈 나이쿠라이노 니히루오 사이아쿠나 진세-토 코노 우타고에데 제정신이 아닐 정도의 허무를 최악의 인생과 이 노랫소리로 この首輪すらも千切れてしまう程に 明日だって吠えてやる 코노 쿠비와스라모 치기레테시마우호도니 아스닷테 호에테야루 이 목줄마저 끊어져 버릴 정도로 내일도 짖어주겠어 |