정전기 인간
| [image] |
| '''セイデンキニンゲン''' (Electrostatic Human, 정전기 인간) | |
| '''가수''' | 하츠네 미쿠 |
| '''작곡가''' | 카이리키 베어 |
| '''작사가''' | |
| '''조교자''' | |
| '''일러스트레이터''' | 노우 |
| '''페이지''' | |
| '''투고일''' | 2015년 4월 10일 |
| '''달성 기록''' | VOCALOID 전당입성 VOCALOID 전설입성 |
[clearfix]
1. 개요
카이리키 베어가 2015년 4월 10일에 니코니코 동화와 유튜브에 투고한 하츠네 미쿠의 VOCALOID 오리지널 곡이다.
1.1. 달성 기록
| * 2020년 5월 27일에 VOCALOID 전설입성 |
2. 영상
- 니코니코 동화
유튜브
3. 가사
| ぐるぐるりって渦巻いた 罵声 多勢 無勢になって |
| 구루구루릿테 우즈마이타 바세이 타세이 부세이니 낫테 |
| 빙글빙글하고 어지러웠어 욕설 다세 무세가 되어 |
| ぐちゃぐちゃ言って 汚してく |
| 구챠구챠잇테 요고시테쿠 |
| 엉망진창으로 말해 더럽혀 |
| ぱっぱっぱーのぱっぱっぱぱ |
| 팟팟파-노 팟팟파파 |
| 팟팟파 하고 팟팟파파 |
| キズつくるのが怖くて 多分 身分 自分守って |
| 키즈츠쿠루노가 코와쿠테 타분 미분 지분 마못테 |
| 상처를 만드는 게 무서워서 대체로 신분과 자신을 지켜 |
| バチバチ鳴って 突き離す 僕に入って来ないでって |
| 바치바치 낫테 츠키하나스 보쿠니 하잇테 코나이뎃테 |
| 똑똑 울면서 내쳐내 나에게 들어오지 말아 달라고 |
| ぞろぞろりって群がった 威勢 加勢 怒声になって |
| 조로조로릿테 무라갓타 이세이 카세이 도세이니 낫테 |
| 우르르 하고 몰려들었어 위세 가세 노성이 되어 |
| ケラケラ言って貶してく |
| 케라케라잇테 케나시테쿠 |
| 깔깔거리며 헐뜯어가 |
| ぱっぱっぱーのぱっぱっぱぱ |
| 팟팟파-노 팟팟파파 |
| 팟팟파 하고 팟팟파파 |
| 笑われるのが怖くて 意見 危険 世間に病んで |
| 와라와레루노가 코와쿠테 이켄 키켄 세켄니 얀데 |
| 비웃음 당하는 게 무서워서 의견 위험 세간에 병들고 |
| バチバチ鳴って振り解く 気安く触らないでよって |
| 바치바치 낫테 후리호도쿠 키야스쿠 사와라나이데욧테 |
| 똑똑 울면서 내둘러 거리낌 없이 만지지 말아달라고 |
| 猫もカラスも 一斉 遠のいて |
| 네코모 카라스모 잇세이 토오노이테 |
| 고양이도 까마귀도 일제히 멀어져가고 |
| 暗がりの中 お望み通りのヒトリキリ |
| 쿠라가리노 나카 오노조미 토오리노 히토리키리 |
| 어둠 속에서 소원대로 외톨이가 되었어 |
| |
| つよがって つよがって つよがっちゃって痛いんだ |
| 츠요갓테 츠요갓테 츠요갓챳테 이타인다 |
| 강한 척해서 강한 척해서 강한 척해 버려서 아픈 거야 |
| 接する度に チクチクと 痺れる 指先 |
| 셋스루 타비니 치쿠치쿠토 시비레루 유비사키 |
| 가까이 할 때마다 따끔따끔 저려오는 손끝 |
| 触れたくて 触れたくて 触れたくたって触れられない |
| 후레타쿠테 후레타쿠테 후레타쿠탓테 후레라레나이 |
| 닿고 싶어 닿고 싶어 닿고 싶지만 닿을 수 없어 |
| 弱虫毛虫の僕には 資格も○も ない ない ない |
| 요와무시케무시노 보쿠니와 시카쿠모 마루모 나이 나이 나이 |
| 겁쟁이인 나에게는 자격도 ○도 없어 없어 없어 |
| |
| ふらふらりって背伸びして 危害 阻害 被害にあって |
| 후라후라릿테 세노비시테 키가이 소가이 히가이니 앗테 |
| 비틀비틀 분수를 넘다가 위해 저해 피해를 만나고 |
| 逃げたいなって震えてる |
| 니게타이낫테 후루에테루 |
| 도망치고 싶다며 떨고 있어 |
| ぱっぱっぱーのぱっぱっぱぱ |
| 팟팟파-노 팟팟파파 |
| 팟팟파 하고 팟팟파파 |
| 嫌われるのが怖くて 眩暈 仕舞い 病になって |
| 키라와레루노가 코와쿠테 메마이 시마이 야마이니 낫테 |
| 미움 받는 게 무서워서 현기증 결국 병을 얻고 |
| バチバチ鳴ってやり過ごす 僕に構わないでよって |
| 바치바치낫테 야리스고스 보쿠니 카마와나이데욧테 |
| 똑똑 울면서 지나가게 해 나같은 건 신경쓰지 말아 달라고 |
| どれもこれも 全般 嫌になったって |
| 도레모 코레모 젠판 이야니 낫탓테 |
| 이것도 저것도 전부 싫어진대도 |
| 救いも無くて ご覧の通りのヒトリキリ |
| 스쿠이모 나쿠테 고란노 토오리노 히토리키리 |
| 구원도 없어서 보이는 대로 외톨이야 |
| |
| つよがって つよがって つよがっちゃって笑うんだ |
| 츠요갓테 츠요갓테 츠요갓챳테 와라운다 |
| 강한 척하며 강한 척하며 강한 척해 버리며 웃는 거야 |
| 触れ合う度に チクチクと痛んだ指先 |
| 후레아우 타비니 치쿠치쿠토 이탄다 유비사키 |
| 스쳐갈 때마다 따끔따끔 아파오던 손끝 |
| 消えたくて 消えたくて 消えたくたって消えられない |
| 키에타쿠테 키에타쿠테 키에타쿠탓테 키에라레나이 |
| 사라지고 싶어 사라지고 싶어 사라지고 싶지만 사라질 수 없어 |
| 아스키리스테타 보쿠니와 시카쿠모 바츠모 나이 나이 나이 |
| |
| つよがって つよがって つよがっちゃって 泣いてんだ |
| 츠요갓테 츠요갓테 츠요갓챳테 나이텐다 |
| 강한 척하며 강한 척하며 강한 척해 버리며 울었어 |
| 離れる度に チクチクと胸が痛いよ |
| 하나레루 타비니 치쿠치쿠토 무네가 이타이요 |
| 멀어질 때마다 따끔따끔 가슴이 아파와 |
| 生きたくて 生きたくて 生きたくたって息できない |
| 이키타쿠테 이키타쿠테 이키타쿠탓테 이키데키나이 |
| 살고 싶어 살고 싶어 살고 싶지만 숨을 쉴 수 없어 |
| 涙もマヒした僕には 居場所も何もない ない ない |
| 나미다모 마히시타 보쿠니와 이바쇼모 나니모 나이 나이 나이 |
| 눈물도 마비된 나에게는 설 자리도 무엇도 없어 없어 없어 |
| ヒトリが好きな僕には 心も何もない ない ない |
| 히토리가 스키나 보쿠니와 코코로모 나니모 나이 나이 나이 |
| 외톨이가 좋은 나에게는 마음도 무엇도 없어 없어 없어 |