제이콥스 래더

 

'''ジェイコブズ・ラダー'''
(Jacob's Ladder, 제이콥스 래더)

'''가수'''
하츠네 미쿠
'''작곡가'''
Dixie Flatline
'''작사가'''
'''조교자'''
'''일러스트레이터'''
ぐろーず
'''페이지'''

'''투고일'''
2008년 7월 28일
1. 개요
2. 영상
3. 가사

[clearfix]

1. 개요


こんにちわ、ジェミニの人/Dixieです。諸事情でお蔵入りになってた曲をアップしてみました。

軌道エレベータと人類滅亡後の世界、個人的な趣味まっしぐら。

二千と十二の朝を数えて迎えた悲しい結末。荒廃した地上に降り立ち、彼女は何を思うのか。そんな歌です。

'''ジェイコブズ・ラダー'''(제이콥스 래더)는 하츠네 미쿠오리지널 곡이다. 작곡가는 Dixie Flatline. 2008년 7월 28일 니코니코 동화에 투고되었다.
제목의 모티브는 야곱의 사다리이다.

2. 영상


  • 니코니코 동화


3. 가사


二千と十二の朝を数えて 動いたエレベータ 明かりが瞬く
니센토 주-니노 아사오 카조에테 우고이타 에레베-타아카리가 마바타쿠
2천하고 열둘의 아침을 세어 움직인 엘리베이터 빛이 깜박인다
遥かに見下ろす 海と空の色は 遠い昔に見た瑠璃色
하루카니 미오로스 우미토 소라노 이로와 토오이 무카시니 미타 루리-로
아득히 내려다보이는 바다와 하늘의 색은 먼 옛날에 본 유리색
君の声がどこを探しても聞こえないんだ
키미노 코에가 도코오 사가시테모 키코에나인다
너의 목소리가 어디를 찾아도 들리지 않는다
悲しい予感が心にそっと忍び込んでくるんだ
카나시- 요칸가 코코로니 솟토 시노비콘데 쿠룬다
슬픈 예감이 마음에 슬며시 숨어들어 감싼다
雨が降り注ぐ いつまでも降り注ぐ 君と出会った高台も淡く滲む
아메가 후리소소구 이츠마데모 후리소소구 키미토 데앗타 타카다이모 아와쿠 니지무
비가 쏟아진다 언제까지나 쏟아진다 너와 만난 둔덕도 희미하게 스며든다
あの日の喧噪 遠く離れて この世界にただひとり とめどなく歌う
아노히노 켄소- 토우쿠 하나레테 코노 세카이니 타다 히토리 토메도나쿠 우타우
그 날의 떠들썩함도 멀리 떨어져 이 세계에 단지 홀로 하염없이 노래한다
苔むした高速 錆びた車の列 越えて君の住んでた街まで
코케무시타 코-소쿠 사비타 쿠루마노 레츠 코에테 키미노 슨데타 마치마데
이끼낀 고속도로 녹슨 차의 행렬을 넘어 네가 살고 있었던 거리까지
見つけたものは 立ち枯れたバイクと 君がいつも被ってた帽子と
미츠케타 모노와 타치가레타 바이쿠토 키미가 이츠모 카붓테타 보-시토
찾아낸 것은 말라 죽은 오토바이와 네가 언제나 쓰던 모자와
君に聞いて欲しいことが沢山あるのに
키미니 킷테 호시- 코토가 타쿠산 아루노니
너에게 들어줬으면 하는 것이 많이 있는데
篠突く雨音が全てを包み流してく
시노츠쿠 아마오토가 스베테오 츠츠미 나가시테쿠
억수 같은 빗소리가 모두 휘감아 흘러간다
雨が降り注ぐ この都市に降り注ぐ 君と歩いた坂道も白く煙る
아메가 후리소소구 코노 마치니 후리소소구 키미토 아루이타 사카미치모 시로쿠 케무루
비가 쏟아진다 이 도시에 쏟아진다 너와 걸은 비탈길도 하얗게 부예진다
あの日の喧噪 遠く離れて この世界にただひとり しとどに濡れる
아노히노 켄소- 토오쿠 하나레테 코노 세카이니 타다 히토리 시토도니 누레루
그 날의 떠들썩함도 멀리 떨어져 이 세계에 단지 홀로 흥건히 젖는다
雨が降り注ぐ いつまでも降り注ぐ 君の記憶携えて深く沈む
아메가 후리소소구 이츠마데모 후리소소구 키미노 키오쿠 타즈사에테 후카쿠 시즈무
비가 쏟아진다, 언제까지나 쏟아진다 너의 기억을 가지고 깊이 가라앉는다
見上げた空へと 伸びゆくエレベータ 僕達の墓標のように 静かに佇む
미아게타 소라에토 노비유쿠 에레베-타 보쿠타치노 보효-노 요-니 시즈카니 타타즈무
올려다본 하늘로 뻗어나가는 엘리베이터 우리들의 묘비 같이 조용하게 멈춰선다
"Mi amas vin"
나는 너를 사랑해
[출처]