좌우 -오른쪽 왼쪽-
'''프로필''' | |
'''제목''' | '''左右 -みぎひだり-''' 좌우 -오른쪽 왼쪽- |
'''가수''' | 하츠네 미쿠 |
'''작곡가''' | koushirou (비굴P) |
'''페이지''' | |
'''투고일''' | 2010년 12월 22일 |
'''달성 기록''' | VOCALOID 전당입성 |
[clearfix]
1. 개요
'''좌우 -오른쪽 왼쪽-'''는 koushirou가 2010년 12월 22일에 니코니코 동화에 투고한 하츠네 미쿠의 VOCALOID 오리지널 곡이다.
2. 영상
- 니코니코 동화
3. 가사
不慣れな選択は 作為的疑惑により 宛ら 即ち 濃く暗転 후나레나센타쿠와 사쿠이테키기와쿠니요리 사나가라 스나와치 코쿠안텐 익숙하지 않은 선택은 작위적인 의혹에 의해 마치 즉 짙은 암전 弱者気取りで生きて 分かった振りをして 見失う左右 쟈쿠샤키도리데이키테 와캇타후리오시테 미우시나우사유- 약자에게 뽐내며 살고 이해한 척하고 잃어버린 좌우 こなれた手付きで我々不幸不幸連呼 結局 忘却 また改悪 코나레타테츠키데와레와레후코-후코-렌코 켁쿄쿠 보-캬쿠 마타카이아쿠 익힌 손재주로 우리들 불행을 되풀이해서 외치고 결국 망각 다시 나빠지고 頭痛に効く薬 咽に叩き込んで 非常識と踊れ 즈츠-니키쿠쿠스리 노도니하타키콘데 히죠-시키토오도레 두통에 듣는 약을 목에 털어넣고 비상식과 춤춰 迷って向かえば崩れて 忘れて残せばもう気付かない 마욧테무카에바쿠즈레테 와스레테노코세바모-키즈카나이 헤매어 향하면 무너지고 잊어 남기면 이미 눈치채지 못해 狂ったまんま動いて 外れたまんま見つめて 쿠룻타만마우고이테 하즈레타만마미츠메테 미친 채로 움직이고 벗어난 채로 바라보고 悲しいという感情論を 崇高にしてしまえ 카나시이토이우칸죠-론오 스-코-니시테시마에 슬프다고 하는 감정론을 숭고함으로 만들어 버려 曲がったまんま 転がして ふやけたまんまぶつけて 마갓타만마 코로가시테 후야케타만마부츠케테 구부러진 채로 굴러가고 해이해진 채로 부딪히고 都合の良いように変わる 左右(みぎひだり) 츠고-노이이요-니카와루 미기히다리 형편 좋을대로 바뀌는 좌우 (오른쪽 왼쪽) 別れた真実は 多目的用途により 宛ら 即ち そう変貌 와카레타신지츠와 타모쿠테키요-토니요리 사나가라 스나와치 소-헨보- 나뉘어진 진실은 다목적 용도에 의해 마치 즉 그렇게 변모 常識気取りで 穿った見方して 不自由述べて自由諭す決まり 죠-시키키도리데 우갓타미카타시테 후지유-노베테지유-사토스키마리 상식을 뽐내며 구멍난 관점으로 부자유를 말하며 자유 설득을 결정하고 爛れた記憶に 犯行断固無効連呼 全く 隈なく 即満足 타다레타키오쿠니 한코-단코무코-렌코 맛타쿠 쿠마나쿠 소쿠만조쿠 문드러진 기억에 범행 단호히 무효를 되풀이해서 외치고 완전히 구석구석 즉 만족 刺さる棘無視して 耳と目を塞いで 回るのでしょう 사사루토게무시시테 미미모메모후사이데 마와루노데쇼- 날카로운 가시를 무시하고 귀도 눈도 막고 도는거겠지 敷かれたレールの裏側 重なった風景はもう築けない 시카레타레-루노우라가와 카사낫타후-케이와모-키즈케나이 깔린 레일의 뒷면에 겹쳐진 풍경은 이미 쌓을 수 없어 写ったまんま映して 砕けたまんま砕いて 우츳타만마우츠시테 쿠다케타만마쿠다이테 비친 채로 비추고 부서진 채로 부수고 正しいという現実 妄想にしてしまえ 타다시이토이우겐지츠 모-소-니시테시마에 옳다고 하는 현실을 망상으로 만들어 버려 湿気ったまんま火を付けて 暴れるまんま突き刺して 싯켓타만마히오츠케테 아바레루만마츠키사시테 습기 있는 채로 불을 붙이고 날뛰는 채로 꿰뚫고 都合の良いように変わる 左右(みぎひだり) 츠고-노이이요-니카와루 미기히다리 형편 좋을대로 바뀌는 좌우 (오른쪽 왼쪽) (凡百演奏自由を謳歌して... 単なる幻想記憶に巡らして...) (본퍄쿠엔소-지유-오오-카시테... 탄나루겐소-키오쿠니메구라시테...) (온갖 연주의 자유를 노래로 만들고... 단순한 환상 기억에 둘러 싸고...) 狂ったまんま動いて 外れたまんま見つめて 쿠룻타만마우고이테 하즈레타만마미츠메테 미친 채 움직이고 벗어난 채 바라보고 悲しいという感情論を 崇高にしてしまえ 카나시이토이우칸죠-론오 스-코-니시테시마에 슬프다고 하는 감정론을 숭고함으로 만들어 버려 曲がったまんま 転がして ふやけたまんまぶつけて 마갓타만마 코로가시테 후야케타만마부츠케테 구부러진 채로 굴러가고 해이해진 채 부딪히고 都合の良いように変わる 左右(みぎひだり) 츠고-노이이요-니카와루 미기히다리 형편 좋을대로 바뀌는 좌우 (오른쪽 왼쪽) 写ったまんま映して 砕けたまんま砕いて 우츳타만마우츠시테 쿠다케타만마쿠다이테 비친 채로 비추고 부서진 채로 부수고 正しいという現実 妄想にしてしまえ 타다시이토이우겐지츠 모-소-니시테시마에 옳다고 하는 현실을 망상으로 만들어 버려 湿気ったまんま火を付けて 暴れるまんま突き刺して 싯켓타만마히오츠케테 아바레루만마츠키사시테 습기 있는 채로 불을 붙이고 날뛰는 채로 꿰뚫고 都合の良いように変わる 左右(みぎひだり) 츠고-노이이요-니카와루 미기히다리 형편 좋을대로 바뀌는 좌우 (오른쪽 왼쪽) (凡百演奏自由を謳歌して... 単なる幻想記憶に巡らして...) (본퍄쿠엔소-지유-오오-카시테... 탄나루겐소-키오쿠니메구라시테...) (온갖 연주의 자유를 노래로 만들고... 단순한 환상 기억에 둘러 싸고...) |