지금까지도, 이 시간도, 앞으로도――
[image] |
'''いままでも、このときも、これからも――''' (Always Have, Always Are, Always Will—) (지금까지도, 이 시간도, 앞으로도――) | |
'''가수''' | 하츠네 미쿠 |
'''작곡가''' | cosMo@폭주P |
'''작사가''' | |
'''조교자''' | |
'''페이지''' | |
'''투고일''' | 2017년 3월 15일 |
'''지금까지도, 이 시간도, 앞으로도――'''(いままでも、このときも、これからも――)는 2017년 3월 15일에 발매하는 EXIT TUNES PRESENTS Vocalohistory feat. 하츠네 미쿠의 수록곡으로 cosMo@폭주P가 작사, 작곡 하였다.그로부터 10년이 지나려 합니다만, 여러분은 어떤 곳에 도착해, 어떤 풍경을 보고 있나요.
니코니코 동화 투고 코멘트
'''번역명''' | EXIT TUNES PRESENTS Vocalohistory feat. 하츠네 미쿠 | |
'''원제''' | EXIT TUNES PRESENTS Vocalohistory feat.初音ミク | |
'''트랙''' | Disk 4, 13 | |
'''발매일''' | 2017년 3월 15일 | |
'''링크''' | |
星が綺麗な日も |
호시가키레이나히모 |
별이 아름다운 날도 |
そうじゃない日も |
소-쟈나이히모 |
그렇지 않은 날도 |
キミとワタシ |
키미토와타시 |
너와 나 |
ここじゃないどこか目指していた |
코코쟈나이도코카메자시테이타 |
이곳이 아닌 어딘가를 꿈꾸고 있었어 |
行き先もよく分からず |
유키사키모요쿠와카라즈 |
목적지도 잘 모른 채 |
彷徨って迷って |
사마욧테마욧테 |
헤매이고 길을 잃고 |
それでも何者かになりたくて |
소레데모나니모노카니나리타쿠테 |
그래도 무언가가 되고 싶어서 |
歩き続けた |
아루키츠즈케타 |
계속 걸었어 |
出会ったのは綺麗なモノばかりじゃなかったけど |
데앗타노와키레이나모노바카리쟈나캇타케도 |
만난 건 아름다운 것들만이 아니었지만 |
共に見た世界は かけがえのないタカラモノ |
토모니미타세카이가카케가에나이타카라모노 |
함께 본 세상은 둘도 없는 보물 |
キミはとても強くなった |
키미와토테모츠요쿠낫타 |
너는 굉장히 강해졌어 |
ほんの少し素直になった |
혼노스코시스나오니낫타 |
아주 조금 솔직해졌어 |
誰よりも傍で見てきたからわかるよ |
다레요리모소바데미테키타카라와카루요 |
누구보다도 곁에서 봐왔기에 알아 |
ねえ どんな険しい旅路でも |
네-돈나케와시이타비지데모 |
있지, 아무리 험한 여행길이어도 |
最果は未だ遠くても |
하테와이마다토오쿠테모 |
아직 끝은 멀었어도 |
これからも隣でキミと同じ未来を見させてよ |
코레카라모토나리데키미토오나지미라이오미사세테요 |
앞으로도 옆에서 너와 같은 미래를 보게 해줘 |
|
雨が降りしきる日も |
아메가후리시키루히모 |
비가 끝없이 내리는 날도 |
そうじゃない日も |
소-쟈나이히모 |
그렇지 않은 날도 |
キミとワタシ |
키미토와타시 |
너와 나 |
ここじゃないどこか目指していた |
코코쟈나이도코카메자시테이타 |
이곳이 아닌 어딘가를 꿈꾸고 있었어 |
「僕についてくるなんて変わり者だね」と |
보쿠니츠이테쿠루난테카와리모노다네토 |
「나를 따라오다니 별종이네」 라고 |
笑いながらキミは よく話してくれた |
와라이나가라키미와요쿠하나시테쿠레타 |
웃으며 너는 자주 얘기해줬어 |
現実に立ちすくんで |
겐지츠니타치스쿤데 |
현실에 멈춰 서서 |
動けない時もあったけど |
우고케나이토키모앗타케도 |
움직일 수 없던 때도 있었지만 |
共にきたこの道は |
토모니키타코노미치와 |
함께 온 이 길은 |
次のキセキにつながるよ |
츠기노키세키니츠나가루요 |
다음 기적으로 이어져 |
キミはだいぶ優しくなった |
키미와다이부야사시쿠낫타 |
너는 꽤나 상냥해졌어 |
この世界を赦すようになった |
코노세카이오유루스요-니낫타 |
이 세상을 용서하게 되었어 |
誰よりもキミ自身がわかってると思うよ |
다레요리모키미지신가와캇테루토오모우요 |
누구보다도 너 자신이 알 거라고 생각해 |
ねえ ありきたりな言葉でも |
네-아리키타리나코토바데모 |
있지, 흔해빠진 말이어도 |
キミとわたし強く在れるよ |
키미토와타시츠요쿠아레루요 |
너와 난 강하게 살 수 있어 |
これからも隣でありふれた幸せを綴ってよ |
코레카라모토나리데아리후레타시아와세오츠츳테요 |
앞으로도 옆에서 흔한 행복을 지어줘 |
|
手を握ってよ |
테오니깃테요 |
손을 잡아줘 |
これからも強く歩けるように |
코레카라모츠요쿠아루케루요-니 |
앞으로도 강하게 걸을 수 있도록 |
手を離さないでよ |
테오하나사나이데요 |
손을 놓지 말아줘 |
いつか死が二人を別つまで |
이츠카시가후타리오와카츠마데 |
언젠가 죽음이 둘을 나눌 때까지 |
|
ーーーー約束だよ |
야쿠소쿠다요 |
-약속이야 |
キミはとても強くなった |
키미와토테모츠요쿠낫타 |
너는 굉장히 강해졌어 |
ほんの少し素直になった |
혼노스코시스나오니낫타 |
아주 조금 솔직해졌어 |
誰よりも傍で見てきたからわかるよ |
다레요리모소바데미테키타카라와카루요 |
누구보다도 곁에서 봐왔기에 알아 |
ねえ どんな険しい旅路でも |
네-돈나케와시이타비지데모 |
있지, 아무리 험한 여행길이어도 |
最果は未だ遠くても |
하테와이마다토오쿠테모 |
아직 끝은 멀었어도 |
これからも隣でキミと同じ未来を見させてよ |
코레카라모토나리데키미토오나지미라이오미사세테요 |
앞으로도 옆에서 너와 같은 미래를 보게 해줘 |
キミはだいぶ 優しくなった |
키미와다이부야사시쿠낫타 |
너는 꽤나 상냥해졌어 |
この世界を赦すようになった |
코노세카이오유루스요-니낫타 |
이 세상을 용서하게 되었어 |
誰よりもキミ自身がわかってると思うよ |
다레요리모키미지신가와캇테루토오모우요 |
누구보다도 너 자신이 알 거라고 생각해 |
ねえ ありきたりな言葉でも |
네-아리키타리나코토바데모 |
있지, 흔해빠진 말이어도 |
キミとわたし強く在れるよ |
키미토와타시츠요쿠아레루요 |
너와 난 강하게 살 수 있어 |
これからも隣でありふれた幸せを綴ってよ |
코레카라모토나리데아리후레타시아와세오츠츳테요 |
앞으로도 옆에서 흔한 행복을 지어줘 |