진짜 사랑은 힘들어
| [image] |
| '''ガチコイワズライ''' (Love me please! | 진짜 사랑은 힘들어) | |
| '''가수''' | 메이카 히메 |
| '''피처링''' | 메이카 미코토, v flower |
| '''작곡가''' | 키노시타 |
| '''작사가''' | |
| '''조교자''' | |
| '''일러스트레이터''' | |
| '''영상 제작''' | |
| '''페이지''' | |
| '''투고일''' | 2019년 6월 26일 |
| '''달성 기록''' | VOCALOID 전당입성 |
[clearfix]
1. 개요
'''진짜 사랑은 힘들어'''는 키노시타가 2019년 6월 26일 니코니코 동화와 유튜브에 투고한 메이카 히메의 VOCALOID 오리지널 곡이다.성가심도 결국은 애교
1.1. 달성 기록
| * 2019년 12월 24일에 VOCALOID 전당입성 |
2. 영상
- 니코니코 동화
- 유튜브
3. 앨범 수록
| '''번역명''' | Watercolor | |
| '''원제''' | ||
| '''트랙''' | 3 | |
| '''발매일''' | 2019년 8월 12일 | |
| '''링크''' | |
4. 가사
| 魔法ない世界で |
| 마호오 나이 세카이데 |
| 마법이 없는 세계에서 |
| 生きることは夢追うこと |
| 이키루 코토와 유메 오우 코토 |
| 살아가는 건 꿈을 좇는 것 |
| そんなら宣言します! |
| 손나라 센겐시마스! |
| 그렇다면 선언하겠습니다! |
| アタシ超絶モテモテになるのだ!(いけるっしょ!) |
| 아타시 쵸오제츠 모테모테니 나루노다! (이케룻쇼!) |
| 난 초절 인기절정인 사람이 될 거야! (할 수 있어!) |
| 壱.笑顔を絶やさぬべし! |
| 이치. 에가오오 타야사누베시! |
| 하나. 끊임없이 미소 지을 것! |
| 弐.目標を高く持つべし! |
| 니. 모쿠효오오 타카쿠 모츠베시! |
| 둘. 목표는 높게 잡을 것! |
| 参.弱音は吐かないべし! |
| 산. 요와네와 하카나이베시! |
| 셋. 약한 소리는 하지 않을 것! |
| 無理難題なこと 病むの如し!(ありえねー!) |
| 무리난다이나 코토 야무노고토시! (아리에네에!) |
| 생트집을 잡는 건 병과도 같아! (말도 안돼!) |
| 繊細なだけなんです!いじめないで!? |
| 센사이나다케난데스! 이지메나이데!? |
| 섬세할 뿐이에요! 괴롭히지 말아줄래!? |
| ガラスのハートだよ?! |
| 가라스노 하아토다요?! |
| 유리 멘탈이라고?! |
| これでも頑張ってる方なんです! |
| 코레데모 간밧테루 호오난데스! |
| 이래봬도 노력하는 편이라고요! |
| おおめに見てよ?いろんな意味で |
| 오오메니 미테요? 이론나 이미데 |
| 눈 크게 뜨고 보라고? 여러 의미로 |
| やっぱさアタシだけ見てて!? |
| 얏파사 아타시다케 미테테!? |
| 역시 나만 바라봐주지 않을래!? |
| バカー! |
| 바카ー! |
| 바보ー! |
| あのねPlease Please love me♡ |
| 아노네 플리즈 플리즈 러브 미♡ |
| 있잖아 Please Please love me♡ |
| 愛して頂戴!コイニワズラヒ? |
| 아이시테 쵸오다이! 코이니와즈라히? |
| 사랑해줬으면 해! 사랑은 힘들어? |
| ねえダーリンダーリン |
| 네에 다아린 다아린 |
| 저기 달링 달링 |
| 超純粋(Pure x 2)です!ガチ恋をちょうだい? |
| (퓨아 퓨아)데스! 가치코이오 쵸오다이? |
| 초순수(Pure x 2)하답니다! 진짜 사랑을 줄래? |
| さすればね病まない!(はい無理ー) |
| 사스레바네 야마나이! (하이 무리) |
| 그러면 병들지 않아! (이건 무리) |
| ごめんね? Please Please catch me♡ |
| 고멘네? 플리즈 플리즈 캐치 미♡ |
| 미안해 Please Please catch me♡ |
| 受け止めて頂戴!オモイ?ワズラヒ |
| 우케토메테 쵸오다이! 오모이? 와즈라히 |
| 받아줬으면 해! 마음? 걱정 |
| ねぇfeeling with me!(うざーっ) |
| 네에 피링 윗 미! (우자앗) |
| 자 feeling with me! (시끄럿) |
| メーデー!メーデー!今すぐちょうだい! |
| 메에데에! 메에데에! 이마 스구 쵸오다이! |
| 메이데이! 메이데이! 지금 당장 줘! |
| 病まない愛はない! |
| 야마나이 아이와 나이! |
| 병들지 않는 사랑은 없어! |
| つまりアタシ♡ガチコイワズラヒ |
| 츠마리 아타시♡가치코이와 즈라히 |
| 결국 나♡진짜 사랑은 힘들어 |
| 戦国なる時代で |
| 센고쿠나루 지다이데 |
| 혼란한 시대에서 |
| 目指すはウェーブに乗ること |
| 메자스와 웨에부니 노루 코토 |
| 목표로 하는 것은 파도에 타는 것 |
| そんなら宣言します! |
| 손나라 센겐시마스! |
| 그렇다면 선언하겠습니다! |
| アタシ超絶ノリノリになるのだ!(いけるっしょ!) |
| 아타시 쵸오제츠 노리노리니 나루노다! (이케룻쇼!) |
| 난 초절 흐름을 잘 타는 사람이 될 거야! (할 수 있다!) |
| 壱.何でも知りつくすべし! |
| 이치. 난데모 시리츠쿠스베시! |
| 하나. 뭐든지 알고 있을 것! |
| 弐.けれども恐れは知らぬべし! |
| 니. 케레도모 오소레와 시라누베시! |
| 둘. 하지만 두려워하지 않을 것! |
| 参.己を信ずるべし! |
| 산. 오노레오 신즈루베시! |
| 셋. 자기 자신을 믿을 것! |
| 言わば一病み去ってまた一病み!(ありえねぇ…) |
| 이와바 이치야미삿테 마타 이치야미! (아리에네에…) |
| 말하자면 산 넘어 산이라는 거야! (말도 안돼…) |
| 旺盛なだけなんです!悪意はないの!! |
| 오오세이나다케난데스! 아쿠이와 나이노!! |
| 왕성할 뿐이에요! 악의는 없어요!! |
| ガラスのハートだよ?!(はい無理!) |
| 가라스노 하아토다요?! (하이 무리!) |
| 유리 멘탈이라고?! (이건 무리!) |
| だけどもだけど思っちゃった |
| 다케도모다케도 오못챳타 |
| 그렇긴 하지만 생각해버렸어 |
| 実は余裕かも ちょっとだけね? |
| 지츠와 요유우카모 춋토다케네? |
| 사실은 조금 여유로울지도? |
| だからさ…いや何でもないの(;ω;) |
| 다카라사…이야 난데모 나이노(;ω;) |
| 그러니까…아냐 아무것도 아니야(;ω;) |
| あのねPlease Please look me♡ |
| 아노네 플리즈 플리즈 룩 미♡ |
| 있잖아 Please Please look me♡ |
| 見ていて頂戴!コイニワズラヒ |
| 미테이테 쵸오다이! 코이니와즈라히 |
| 바라봐줬으면 해! 사랑은 괴로워 |
| ねえダーリンダーリン |
| 네에 다아린 다아린 |
| 저기 달링 달링 |
| 超知りたがり(nozy x 2)です!ガチ恋をちょうだい? |
| 노지 노지 데스! 가치코이오 쵸오다이? |
| 질문쟁이(nozy x 2)랍니다! 진짜 사랑을 줄래? |
| 愛して病まなくない!(うざーっ) |
| 아이시테 야마나쿠 나이! (우자앗) |
| 사랑해서 아프지 않은 건 아냐! (시끄럿) |
| ごめんね? Please Please teach me♡ |
| 고멘네? 플리즈 플리즈 티치 미♡ |
| 미안해 Please Please teach me♡ |
| 教えて頂戴!オモイ?ワズラヒ |
| 오시에테 쵸오다이! 오모이? 와즈라히 |
| 가르쳐줬으면 해! 마음? 걱정 |
| ねぇfeeling with me!(ありえねー…) |
| 네에 피링 윗 미! (아리에네에…) |
| 자 feeling with me! (말도 안돼…) |
| メーデー!メーデー!今すぐちょうだい! |
| 메에데에! 메에데에! 이마 스구 쵸오다이! |
| 메이데이! 메이데이! 지금 당장 줘! |
| 愛は病むを得ない! |
| 아이와 야무오 에나이! |
| 사랑은 병들지 않아! |
| つまりアタシ♡ガチコイワズラヒ |
| 츠마리 아타시♡가치코이와 즈라히 |
| 결국 나♡진짜 사랑은 힘들어 |
| 常に求むは 好きのコトバ |
| 츠네니 모토무와 스키노 코토바 |
| 항상 원하는 건 사랑한다는 말 |
| そうでしょ?今好きをちょうだい? |
| 소오데쇼? 이마 스키오 쵸오다이? |
| 그렇지? 지금 사랑한다고 해줄까? |
| あのねPlease Please love me♡ |
| 아노네 플리즈 플리즈 러브 미♡ |
| 있잖아 Please Please love me♡ |
| 愛して頂戴!コイニワズラヒ? |
| 아이시테 쵸오다이! 코이니와즈라히? |
| 사랑해줬으면 해! 사랑은 괴로워? |
| ねえダーリンダーリン |
| 네에 다아린 다아린 |
| 저기 달링 달링 |
| 超純粋(Pure x 2)です!ガチ恋をちょうだい? |
| (퓨아 퓨아)데스! 가치코이오 쵸오다이? |
| 초순수(Pure x 2)하답니다! 진짜 사랑을 줄래? |
| さすればね病まない!(はい無理ー) |
| 사스레바네 야마나이! (하이 무리) |
| 그러면 병들지 않아! (이건 무리) |
| ごめんね? Please Please catch me♡ |
| 고멘네? 플리즈 플리즈 캐치 미♡ |
| 미안해 Please Please catch me♡ |
| 受け止めて頂戴!オモイ?ワズラヒ |
| 우케토메테 쵸오다이! 오모이? 와즈라히 |
| 받아줬으면 해! 마음? 걱정 |
| ねぇfeeling with me!(うざーっ) |
| 네에 피링 윗 미! (우자앗) |
| 자 feeling with me! (시끄럿) |
| メーデー!メーデー!今すぐちょうだい! |
| 메에데에! 메에데에! 이마 스구 쵸오다이! |
| 메이데이! 메이데이! 지금 당장 줘! |
| 病まない愛はない! |
| 야마나이 아이와 나이! |
| 병들지 않는 사랑은 없어! |
| つまりアタシ♡ガチコイワズラヒ |
| 츠마리 아타시♡가치코이와 즈라히 |
| 결국 나♡진짜 사랑은 힘들어 |
| 今日も病み煩い。。。はぁー |
| 쿄오모 야미 와즈라이… 하아ー |
| 오늘도 병들어 힘들어… 하아ー |
| [번역] 보카로 가사 위키 |