최종 선고
| [image] |
| ''' 최종선고''' | |
| '''제목''' | 最終宣告 (최종선고) |
| '''가수''' | 마후마후 |
| '''작곡''' | |
| '''작사''' | |
| '''영상''' | 마후테루 |
| '''페이지''' | |
| '''투고일''' | 2020년 3월 25일 |
[clearfix]
1. 개요
[1]'''―――最終宣告だ'''
''' 君は言い残した―――。'''
―――최종 선고다
너는 말을 남겼어―――.
니코니코 동화 투고 코멘트
'''최종선고(最終宣告)'''는 마후마후의 오리지널 곡으로 2020년 3월 25일 니코니코 동화에 투고됐다.
2. 영상
- 니코니코 동화
- 유튜브
3. 가사
| 依然 ただ呆然 「明日が君の最後の夕食です。」 |
| 이젠 타다 보-젠- 아시타가 키미노 사이고노 유-쇼쿠데스 |
| 여전히 그저 망연히 「내일이 너의 마지막 저녁 식사입니다.」 |
| 世界を綴った数式ですら 解読不能が命と言うそうだ |
| 세카이오 츠즛타 수-시키데스라 카이도쿠후노-가 이노치토 유-소-다 |
| 세상을 꿰맨 수식으로조차 해독불능이 생명이라는 듯해 |
| 粗雑に昨日を費やしたその身 今日に祈るは滑稽 |
| 소자츠니 키노-오 츠이야시타 소노 미 쿄-니 이노루와 콧케- |
| 조잡하게 어제를 낭비한 그 몸 오늘에서 기도하는건 우스움 |
| 惰眠で捨てた秒針にすら 噛りついて縋るだろう |
| 다민데 스테타 뵤-신니스라 하리 츠이테 스가루다로- |
| 게으름으로 버린 초침조차 물고 늘어져 매달리겠지 |
| どうだい? どうだい? |
| 도-다이 도-다이 |
| 어때? 어때? |
| 死にたがりばっかりだ |
| 시니타가리 밧카리다 |
| 죽고 싶어하는 것들 투성이야 |
| 救われぬ惨状に牙を剥くような |
| 스쿠와레누 산죠-니 키바오 무쿠요-나 |
| 구원 받지 못할 참상에 어금니를 드러내는 |
| 病状になりました |
| 뵤-죠-니 나리마시타 |
| 병상이 되었습니다 |
| 最終宣告だ 踊れやショータイム |
| 사이슈-센코쿠다 오도레야 쇼-타이무 |
| 최종 선고다 춤춰라 쇼타임 |
| 生まれ落ちた故にワンサイドゲーム |
| 우마레 오치타 유에니 완사이도 게-무 |
| 태어났기에 원사이드 게임 |
| 散々だって投げ捨てる命なら |
| 산잔닷테 나게스테루 이노치나라 |
| 지독하다며 내던져버릴 생명이라면 |
| ボクにおくれ |
| 보쿠니 오쿠레 |
| 내게 넘겨줘 |
| 延命しようと指折りでグッバイ |
| 엔메-시요-토 유비오리데 굿바이 |
| 연명하려 손꼽으며 굿바이 |
| それならばここらでターミナルケア |
| 소레나라바 코코라데 타-미나루케아 |
| 그렇다면 이쯤에서 Terminal care |
| ノーワンエスケープス |
| 노-완 에스케-프스 |
| No one escapes |
| さあ 最期に言い残した言葉を言え |
| 사- 사이고니 이-노코시타 코토바오 이에 |
| 자 마지막으로 남긴 말을 말해 |
| 絶え間ない自殺志願と 夢のひとつもないような郊外 |
| 타에마나이 지사츠시간토 유메 히토츠모 나이요-나 코-가이 |
| 끊임없는 자살 기원과 꿈 하나 없을것 같은 교외 |
| 困難極まりないご神体 |
| 콘난 키와마리나이 고신타이 |
| 곤란하기 짝이 없는 신체 |
| やられっぱなしのまま ぱっぱらぱなしの人生 |
| 야라렛파나시노 마마 팟파라파 나시노 진-세- |
| 당하기만 하는 채로 팟파라파 없는 인생 |
| そんなのちっとも美味くねえよ |
| 손나노 칫토모 우마쿠네-요 |
| 그런거 조금도 좋지 않아 |
| 君はそれで終わりでいいのか? |
| 키미와 소레데 오와리데 이-노카 |
| 너는 그걸로 끝나도 괜찮은거야? |
| どうだい? どうだい? |
| 도-다이 도-다이 |
| 어때? 어때? |
| 心にもない言葉 |
| 코코로니모 나이 코토바 |
| 마음에도 없는 말 |
| ―――くだらない生涯 もういいや。 |
| 쿠다라나이 쇼-가이 모-이-야 |
| ―――시시한 생애 이젠 사절이야. |
| どうしたって患った 刈り取られる運命 |
| 도-시탓테 와즈랏타 카리토라레루 운메- |
| 어떻게 해도 병든 베어져버릴 운명 |
| 不平等な間隔がさも均等にあった |
| 휴뵤-도-나 칸카쿠가 사모 킨토-니 앗타 |
| 불평등한 간격이 참으로 균등히 있었어 |
| 今日だって雑踏が 我先にと各駅の電車に |
| 쿄-닷테 잣토-가 와레사키니토 카쿠에키노 덴샤니 |
| 오늘도 혼잡함이 앞다투어 각 역의 전철에 |
| 飛び込んでいく |
| 토비콘데이쿠 |
| 뛰어들어가 |
| 前触れもなく消えたアイツより |
| 마에부레모 나쿠 키에타 아이츠요리 |
| 예고도 없이 사라진 저 녀석보다 |
| 幾分でもマシな未来だよなあ? |
| 이쿠분데모 마시나 미라이다요-나- |
| 조금이라도 나은 미래잖아? |
| まあ 悴んだ世界さ |
| 마- 카지칸다 세카이사 |
| 뭐 움츠러든 세상이야 |
| それならば無様に生きてみせろよ |
| 소레나라바 부자마니 이키테미세로요 |
| 그렇다면 꼴사납게 살아보이라고 |
| 最終宣告だ 踊れ 踊れ |
| 사이슈-센코쿠다 오도레 오도레 |
| 최종 선고다 춤춰라 춤춰 |
| 生まれ落ちた故にワンサイドゲーム |
| 우마레 오치타 유에니 완사이도 게-무 |
| 태어났기에 원사이드 게임 |
| 散々だって投げ捨てる命なら |
| 산잔닷테 나게스테루 이노치나라 |
| 지독하다며 내던져버릴 생명이라면 |
| ボクにおくれ |
| 보쿠니 오쿠레 |
| 내게 넘겨줘 |
| 延命しようと指折りでグッバイ |
| 엔메-시요-토 유비오리데 굿바이 |
| 연명하려 손꼽으며 굿바이 |
| それならばここらでターミナルケア |
| 소레나라바 코코라데 타-미나루케아 |
| 그렇다면 이쯤에서 Terminal care |
| ノーワンエスケープス |
| 노-완 에스케-프스 |
| No one escapes |
| さあ 最期に言い残した言葉を言え |
| 사- 사이고니 이-노코시타 코토바오 이에 |
| 자 마지막으로 남긴 말을 말해 |
| 人間誰だって行く先は終点 |
| 닌겐 다리닷테 유쿠사키와 슈-텐 |
| 인간은 누구라도 목적지는 종점 |
| 好き勝手やるだけが解答 |
| 스키캇테 야루다케가 카이토- |
| 제멋대로 하는 것만이 해답 |
| せいぜいリーパーに追われ続けてでも |
| 세-제- 리-파-니 오이와레 츠즈케테데모 |
| 힘껏 리퍼에게 계속 쫓겨서라도 |
| 言葉を言え |
| 코토바오 이에 |
| 말을 해라 |
| 最終宣告だ 君は言い残した |
| 사이슈-센코쿠다 키미와 이-노코시타 |
| 최종 선고다 너는 말을 남겼어 |
| 生きると言え |
| 이키루토 이에 |
| 살겠다고 말해라 |