최종 선고
[image] |
''' 최종선고''' | |
'''제목''' | 最終宣告 (최종선고) |
'''가수''' | 마후마후 |
'''작곡''' | |
'''작사''' | |
'''영상''' | 마후테루 |
'''페이지''' | |
'''투고일''' | 2020년 3월 25일 |
[clearfix]
1. 개요
[1]'''―――最終宣告だ'''
''' 君は言い残した―――。'''
―――최종 선고다
너는 말을 남겼어―――.
니코니코 동화 투고 코멘트
'''최종선고(最終宣告)'''는 마후마후의 오리지널 곡으로 2020년 3월 25일 니코니코 동화에 투고됐다.
2. 영상
- 니코니코 동화
- 유튜브
3. 가사
依然 ただ呆然 「明日が君の最後の夕食です。」 |
이젠 타다 보-젠- 아시타가 키미노 사이고노 유-쇼쿠데스 |
여전히 그저 망연히 「내일이 너의 마지막 저녁 식사입니다.」 |
世界を綴った数式ですら 解読不能が命と言うそうだ |
세카이오 츠즛타 수-시키데스라 카이도쿠후노-가 이노치토 유-소-다 |
세상을 꿰맨 수식으로조차 해독불능이 생명이라는 듯해 |
粗雑に昨日を費やしたその身 今日に祈るは滑稽 |
소자츠니 키노-오 츠이야시타 소노 미 쿄-니 이노루와 콧케- |
조잡하게 어제를 낭비한 그 몸 오늘에서 기도하는건 우스움 |
惰眠で捨てた秒針にすら 噛りついて縋るだろう |
다민데 스테타 뵤-신니스라 하리 츠이테 스가루다로- |
게으름으로 버린 초침조차 물고 늘어져 매달리겠지 |
どうだい? どうだい? |
도-다이 도-다이 |
어때? 어때? |
死にたがりばっかりだ |
시니타가리 밧카리다 |
죽고 싶어하는 것들 투성이야 |
救われぬ惨状に牙を剥くような |
스쿠와레누 산죠-니 키바오 무쿠요-나 |
구원 받지 못할 참상에 어금니를 드러내는 |
病状になりました |
뵤-죠-니 나리마시타 |
병상이 되었습니다 |
最終宣告だ 踊れやショータイム |
사이슈-센코쿠다 오도레야 쇼-타이무 |
최종 선고다 춤춰라 쇼타임 |
生まれ落ちた故にワンサイドゲーム |
우마레 오치타 유에니 완사이도 게-무 |
태어났기에 원사이드 게임 |
散々だって投げ捨てる命なら |
산잔닷테 나게스테루 이노치나라 |
지독하다며 내던져버릴 생명이라면 |
ボクにおくれ |
보쿠니 오쿠레 |
내게 넘겨줘 |
延命しようと指折りでグッバイ |
엔메-시요-토 유비오리데 굿바이 |
연명하려 손꼽으며 굿바이 |
それならばここらでターミナルケア |
소레나라바 코코라데 타-미나루케아 |
그렇다면 이쯤에서 Terminal care |
ノーワンエスケープス |
노-완 에스케-프스 |
No one escapes |
さあ 最期に言い残した言葉を言え |
사- 사이고니 이-노코시타 코토바오 이에 |
자 마지막으로 남긴 말을 말해 |
絶え間ない自殺志願と 夢のひとつもないような郊外 |
타에마나이 지사츠시간토 유메 히토츠모 나이요-나 코-가이 |
끊임없는 자살 기원과 꿈 하나 없을것 같은 교외 |
困難極まりないご神体 |
콘난 키와마리나이 고신타이 |
곤란하기 짝이 없는 신체 |
やられっぱなしのまま ぱっぱらぱなしの人生 |
야라렛파나시노 마마 팟파라파 나시노 진-세- |
당하기만 하는 채로 팟파라파 없는 인생 |
そんなのちっとも美味くねえよ |
손나노 칫토모 우마쿠네-요 |
그런거 조금도 좋지 않아 |
君はそれで終わりでいいのか? |
키미와 소레데 오와리데 이-노카 |
너는 그걸로 끝나도 괜찮은거야? |
どうだい? どうだい? |
도-다이 도-다이 |
어때? 어때? |
心にもない言葉 |
코코로니모 나이 코토바 |
마음에도 없는 말 |
―――くだらない生涯 もういいや。 |
쿠다라나이 쇼-가이 모-이-야 |
―――시시한 생애 이젠 사절이야. |
どうしたって患った 刈り取られる運命 |
도-시탓테 와즈랏타 카리토라레루 운메- |
어떻게 해도 병든 베어져버릴 운명 |
不平等な間隔がさも均等にあった |
휴뵤-도-나 칸카쿠가 사모 킨토-니 앗타 |
불평등한 간격이 참으로 균등히 있었어 |
今日だって雑踏が 我先にと各駅の電車に |
쿄-닷테 잣토-가 와레사키니토 카쿠에키노 덴샤니 |
오늘도 혼잡함이 앞다투어 각 역의 전철에 |
飛び込んでいく |
토비콘데이쿠 |
뛰어들어가 |
前触れもなく消えたアイツより |
마에부레모 나쿠 키에타 아이츠요리 |
예고도 없이 사라진 저 녀석보다 |
幾分でもマシな未来だよなあ? |
이쿠분데모 마시나 미라이다요-나- |
조금이라도 나은 미래잖아? |
まあ 悴んだ世界さ |
마- 카지칸다 세카이사 |
뭐 움츠러든 세상이야 |
それならば無様に生きてみせろよ |
소레나라바 부자마니 이키테미세로요 |
그렇다면 꼴사납게 살아보이라고 |
最終宣告だ 踊れ 踊れ |
사이슈-센코쿠다 오도레 오도레 |
최종 선고다 춤춰라 춤춰 |
生まれ落ちた故にワンサイドゲーム |
우마레 오치타 유에니 완사이도 게-무 |
태어났기에 원사이드 게임 |
散々だって投げ捨てる命なら |
산잔닷테 나게스테루 이노치나라 |
지독하다며 내던져버릴 생명이라면 |
ボクにおくれ |
보쿠니 오쿠레 |
내게 넘겨줘 |
延命しようと指折りでグッバイ |
엔메-시요-토 유비오리데 굿바이 |
연명하려 손꼽으며 굿바이 |
それならばここらでターミナルケア |
소레나라바 코코라데 타-미나루케아 |
그렇다면 이쯤에서 Terminal care |
ノーワンエスケープス |
노-완 에스케-프스 |
No one escapes |
さあ 最期に言い残した言葉を言え |
사- 사이고니 이-노코시타 코토바오 이에 |
자 마지막으로 남긴 말을 말해 |
人間誰だって行く先は終点 |
닌겐 다리닷테 유쿠사키와 슈-텐 |
인간은 누구라도 목적지는 종점 |
好き勝手やるだけが解答 |
스키캇테 야루다케가 카이토- |
제멋대로 하는 것만이 해답 |
せいぜいリーパーに追われ続けてでも |
세-제- 리-파-니 오이와레 츠즈케테데모 |
힘껏 리퍼에게 계속 쫓겨서라도 |
言葉を言え |
코토바오 이에 |
말을 해라 |
最終宣告だ 君は言い残した |
사이슈-센코쿠다 키미와 이-노코시타 |
최종 선고다 너는 말을 남겼어 |
生きると言え |
이키루토 이에 |
살겠다고 말해라 |