춘람
| '''春嵐''' (Shun-Ran, 춘람) | |
| '''가수''' | 하츠네 미쿠 |
| '''작곡가''' | John |
| '''작사가''' | |
| '''페이지''' | |
| '''투고일''' | 2019년 12월 6일 |
| '''달성 기록''' | VOCALOID 전당입성 |
[clearfix]
1. 개요
'''춘람'''(春嵐)은 John이 2019년 12월 6일에 니코니코 동화와 유튜브에 투고한, 하츠네 미쿠의 VOCALOID 오리지널 곡이다.
춘람은 봄에 부는 찬 바람이란 뜻이다.
2. 영상
- 니코니코 동화
- 유튜브
3. 가사
| 虚像に塗れた私 まるで神様みたいね |
| 쿄조오니 마미레타 와타시 마루데 카미사마 미타이네 |
| 허상 투성이인 나, 마치 신 같네 |
| 本当の気持ちとか知ったかぶりで 気味が悪いの妖共め |
| 혼토오노 키모치토카 싯타카부리데 키미가 와루이노 아야카시토모메 |
| 진짜 마음 같은 걸 아는척하는 기분 나쁜 요괴들 |
| 何かを掴んだとて それで幻想 壊して |
| 나니카오 츠칸다토테 소레데 겐소오 코와시테 |
| 무언가를 잡아서 그것으로 환상을 깨부숴 |
| 想いを冷ますとか愚の骨頂ね ただの雑魚に取り合わないの |
| 오모이오 사마스토카 구노 콧초오네 타다노 자코니 토리아와나이노 |
| 마음을 식히겠다니 멍청하네 흔한 잡것에겐 빼앗기지 않아 |
| 冷静装う僕が 言葉を口にするのは |
| 레이세이 요소오우 보쿠가 코토바오 쿠치니 스루노와 |
| 냉정한 척하는 내가 말을 입에 담는 건 |
| 簡単に虎視眈々と怒っているから |
| 칸탄니 코시탄탄토 오콧테이루카라 |
| 호시탐탐 화낼 기회를 노리고 있으니까 |
| |
| 春の嵐呼んだ 僕が泣いた 心傷つけられた |
| 하루노 아라시 욘다 보쿠가 나이타 코코로 키즈츠케라레타 |
| 봄의 폭풍을 불렀어, 내가 울었어, 마음에 상처를 입었어 |
| そんなの思い上がりでしょ? どうせそうよね分かっているけど |
| 손나노 오모이아가리데쇼? 도오세 소오요네 와캇테이루케도 |
| 그런 건 그저 자만이잖아? 어차피 그렇다는 건 알고 있었지만 |
| 吐いた息もきっと 煙たくて 目障りに映るでしょ |
| 하이타 이키모 킷토 케무타쿠테 메자와리니 우츠루데쇼 |
| 토해낸 숨도 결국 매캐해서 눈에 거슬리겠지 |
| 愛されたいと願うのは 罪というのね 甘い香りで |
| 아이사레타이토 네가우노와 츠미토 유우노네 아마이 카오리데 |
| 사랑 받기를 바라는 건 죄인 거구나, 달콤한 향기로 |
| 揺れる |
| 유레루 사이다아 노미호시타라 사요나라시마쇼 |
| 흔들리는 사이다 전부 마시면 작별을 하자 |
| |
| 思想が乾いた私 何処が神様なんでしょう |
| 시소오가 카와이타 와타시 도코가 카미사마난데쇼오 |
| 사상이 매마른 나, 도대체 어디가 신이란건지 |
| とっくに怒りとか無くなっても 演じているともつゆ知らずにね |
| 톳쿠니 이카리토카 나쿠낫테모 엔지테이루토모 츠유 시라즈니네 |
| 진작에 원한 같은건 없었어도, 연기하고 있는 줄도 모르고 말이야 |
| それでもこの |
| 소레데모 코노 스토오리이 오와리니 세즈니 이루노와 |
| 그래도 아직 이 스토리를 끝내지 못하고 있는건 |
| 変わらず耳を傾けている君に 届いて欲しいと願っているの |
| 카와라즈 미미오 카타무케테이루 키미니 토도이테호시이토 네갓테이루노 |
| 변함없이 귀를 기울이고 있을 너에게 전해지기를 바라고 있으니까 |
| 停戦を誓った僕の 人格は剥がれ落ちた |
| 테이센오 치캇타 보쿠노 진카쿠와 하가레오치타 |
| 정전을 맹새한 나의 인격은 벗겨져 떨어졌어 |
| 落胆を受け入れる覚悟を 持っているから |
| 라쿠탄오 우케이레루 카쿠고오 못테이루카라 |
| 낙담을 받아들일 각오를 가지고 있으니까 |
| |
| 春の嵐呼んだ 僕が泣いた 心傷つけられた |
| 하루노 아라시 욘다 보쿠가 나이타 코코로 키즈츠케라레타 |
| 봄의 폭풍을 불렀어, 내가 울었어, 마음에 상처를 입었어 |
| そんなの思い上がりでしょ? どうせそうよね分かっているけど |
| 손나노 오모이아가리데쇼? 도오세 소오요네 와캇테이루케도 |
| 그런 건 그저 자만이잖아? 어차피 그렇다는 건 알고 있었지만 |
| 吐いた息もきっと 煙たくて 目障りに映るでしょ |
| 하이타 이키모 킷토 케무타쿠테 메자와리니 우츠루데쇼 |
| 토해낸 숨도 결국 매캐해서 눈에 거슬리겠지 |
| 愛されたいと願うのは 罪というのね 甘い香りで |
| 아이사레타이토 네가우노와 츠미토 유우노네 아마이 카오리데 |
| 사랑 받기를 바라는 건 죄인 거구나, 달콤한 향기로 |
| 揺れる |
| 유레루 사이다아 노미호시타라 사요나라시마쇼 |
| 흔들리는 사이다 전부 마시면 작별을 하자 |
| |
| 春の嵐呼んだ 僕が泣いた 心傷つけられた |
| 하루노 아라시 욘다 보쿠가 나이타 코코로 키즈츠케라레타 |
| 봄의 폭풍을 불렀어, 내가 울었어, 마음에 상처를 입었어 |
| そんなの思い上がりでしょ? どうせそうよね分かっているけど |
| 손나노 오모이아가리데쇼? 도오세 소오요네 와캇테이루케도 |
| 그런 건 그저 자만이잖아? 어차피 그렇다는 건 알고 있었지만 |
| 吐いた息もきっと 煙たくて 目障りに映るでしょ |
| 하이타 이키모 킷토 케무타쿠테 메자와리니 우츠루데쇼 |
| 토해낸 숨도 결국 매캐해서 눈에 거슬리겠지 |
| 愛されたいと願うのは 罪というのね 甘い香りで |
| 아이사레타이토 네가우노와 츠미토 유우노네 아마이 카오리데 |
| 사랑 받기를 바라는 건 죄인 거구나, 달콤한 향기로 |
| 揺れる |
| 유레루 사이다아 노미호시타라 사요나라시마쇼 |
| 흔들리는 사이다 전부 마시면 작별을 하자 |
| |
| わざと君を呼んだ 僕は死んだ 心朽ち果てられた |
| 와자토 키미오 욘다 보쿠와 신다 코코로 쿠치하테라레타 |
| 일부러 너를 불렀어, 나는 죽었어, 마음이 썩어 문드러졌어 |
| そんなの思い上がりでしょ? どうせそうよね分かっているけど |
| 손나노 오모이아가리데쇼? 도오세 소오요네 와캇테이루케도 |
| 그런 건 그저 자만이잖아? 어차피 그렇다는 건 알고 있었지만 |
| 馬鹿と君に言った 煙たがった 君を見て目覚めたの |
| 바카토 키미니 잇타 케무타갓타 키미오 미테 메자메타노 |
| 너에게 바보라 말했어, 거북해졌어, 너를 보고서 깨달았어 |
| 愛されたいと願うのは 罪というのね 甘い香りで |
| 아이사레타이토 네가우노와 츠미토 유우노네 아마이 카오리데 |
| 사랑 받기를 바라는 건 죄인 거구나, 달콤한 향기로 |
| 揺れる |
| 유레루 사이다아 노미호시타라 사요나라시마쇼 |
| 흔들리는 사이다 전부 마시면 작별을 하자 |
| サヨナラして 焦がれたなら また笑いましょう |
| 사요나라시테 코가레타나라 마타 와라이마쇼오 |
| 작별하고나서 그리워졌다면 다시 웃어보자 |