카프네

 

'''カフネ''' (카프네)
'''가수'''
v flower, 하츠네 미쿠
'''작곡가'''
유기산
'''작사가'''
'''조교가'''
'''영상 제작'''
동양의학
'''페이지'''

[1]
'''투고일'''
2016년 12월 30일
'''달성 기록'''
VOCALOID 전당입성
1. 개요
2. 영상
3. 가사

[clearfix]

1. 개요


有機酸と申します。

유기산이라고 합니다.

'''카프네'''는 유기산이 2016년 12월 30일 니코니코 동화에 투고한 v flower하츠네 미쿠VOCALOID 오리지널 곡이다.
2018년 1월 30일에 remix self cover가 투고되었다

2. 영상


  • 니코니코 동화

  • 유튜브

  • 유튜브[셀프커버]


3. 가사


救いはないよ声は細く千切れて
스쿠이와 나이요 코에와 호소쿠 치기레테
구원은 오지 않아, 목소리는 얇게 찢어져서
花壇に力無く崩れ落ちた
카단니 치카라나쿠 쿠즈레오치타
화단에 힘없이 쓰러졌어
仕方ないでは済まされない問題
시카타나이데와 스마사레나이 몬다이
어쩔 수 없어로는 끝나지 않는 문제
回答 開示 定時で退社
카이토- 카이지 테이지데 타이샤
회답, 개시, 정시에 퇴사
今なら抱き締めたいホームレス
이마나라 다키시메타이 호-무레스
지금이라면 껴안고 싶은 홈리스
ここからが人としての公務です
코코카라가 히토토시테노 코-무데스
여기부터가 사람으로서의 공무에요
積み重なった罪が遂にふいになって
츠미카사낫타 츠미가 츠이니 후이니 낫테
쌓이고 쌓인 죄가 결국엔 허사가 돼서
故意に消していた ドラマの最終回
후이니 케시테이타 도라마노 사이슈-카이
문득 지워버린 드라마의 최종화
ティッシュ配りのお兄さん
팃슈 쿠바리노 오니-상
티슈를 나눠주는 오빠
言葉を話さぬ僧侶 偽のパンダ
코토바오 하나사누 소-료 니세노 판다
말을 하지 않는 승려, 가짜 팬더
手が悴んだ 視界が滲んだ
테가 카지칸다 시카이가 니진다
손이 곱았어, 시야가 흐릿해졌어
駅前で一人 イルミネーションの馬鹿
에키마에데 히토리 이루미네-숀노 바카
역앞에서 홀로, 일루미네이션의 멍청이
ぽつり 降り出した雨の冷たさで
포츠리 후리다시타 아메노 츠메타사데
뚝뚝 내리기 시작한 비의 차가움에
愚かさに塞ぐ若さだけでは
오로카사니 후사구 와카사다케데와
어리석음에 막히는 젊음만으로는
赤信号 連れてってくれよ
아카신고 츠레텟테쿠레요
적신호, 데려가줘
あいつの家までワンメーター
아이츠노 우치마데 완메-타-
그녀석의 집까지 1미터
最低な夜は水に浮かべて
사이테나 요루와 미즈니 우카베테
최악의 밤은 물에 띄워서
飲み干してしまえたらいいのに
노미호시테시마에타라 이이노니
전부 마셔버린다면 좋을텐데
子供たちはまだ街を夢見て
코도모타치와 마다 마치오 유메 미테
아이들은 아직 거리를 꿈꾸며
鈍く光る明日を待っていた
니부쿠 히카루 아시타오 맛테이타
둔하게 빛나는 내일을 기다리고 있어
こんな日々が少しずつ僕らを
콘나 히비가 스코시즈츠 보쿠라오
이런 날들이 조금씩 우리들을
蝕んでしまうというのなら
무시반데시마우토 이우노나라
좀먹어버릴 거라고 한다면
足りない言葉伝わらなくても
타리나이 코토바 츠타와라나쿠테모
부족한 말을 전하지 못하더라도
今だけはただ繋ぎ合っていて
이마다케와 타다 츠나기앗테이테
지금만은 그저 서로 이어줘
アーケード響き渡る
아-케-도 히비키와타루
아케이드가 울려퍼져
懐かしい声 心がざわついた
나츠카시이 코에 코코로가 자와츠이타
그리운 목소리, 마음이 술렁였어
部屋が片付いて落ち着いたら
헤야가 카타즈이테 오치츠이타라
방이 정리되고 안정되면
連絡してよって言ったっけ
렌라쿠시테욧테 잇탓케
연락하라고 했었던가
嬉しくなったらどうするの
우레시쿠낫타라 도우스루노
기뻐지면 어떻게 하지?
悲しくなったらどうするの
카나시쿠낫타라 도우스루노
슬퍼지면 어떻게 하지?
何も答えてあげられないな
나니모 코타에테 아게라레나이나
아무것도 대답해 줄 수가 없어
とりあえずここで考えるよ
토리아에즈 코코데 칸가에루요
일단 여기서 생각해볼래
交差点 人の群
코-사텐 히토노 무레
교차점, 사람들의 무리
そこには答えはないよなぁ
소코니 코타에와 나이요 나아
거기에 답은 없는 것 같네
夜明けのコーヒー
요아케노 코-히-
새벽녘의 커피
少し苦くて ここは暗くて
스코시 니가쿠테 코코와 쿠라쿠테
조금 써서, 여기는 어두워서
微睡みの中で鼻歌を歌った
마도로미노 나카데 하나우타오 우탓타
꾸벅꾸벅 졸면서 콧노래를 불렀어
こんなものだ
콘나 모노다
이런 거야
国道沿いのパトカー
코쿠도-소이노 파토카-
국도 근처의 순찰차
サイレンが響いていた
사이렌가 히비이테이타
사이렌 소리가 울리고 있었어
ああ もう幕を引きだ
아아 모우 마쿠오 히키다
아아, 이제 막이 내렸어
鍵はポストに入れといて
카기와 포스토니 이레토이테
열쇠는 우체통에 넣어둬
最低な夜は水に浮かべて
사이테나 요루와 미즈니 우카베테
최악의 밤은 물에 띄워서
飲み干してしまえたらいいのに
노미호시테시마에타라 이이노니
전부 마셔버린다면 좋을텐데
子供たちはまだ街を夢見て
코도모타치와 마다 마치오 유메 미테
아이들은 아직 거리를 꿈꾸며
鈍く光る明日を待っていた
니부쿠 히카루 아시타오 맛테이타
둔하게 빛나는 내일을 기다리고 있어
こんな日々が少しずつ僕らを
콘나 히비가 스코시즈츠 보쿠라오
이런 날들이 조금씩 우리들을
蝕んでしまうというのなら
무시반데시마우토 이우노나라
좀먹어버릴 거라고 한다면
足りない言葉伝わらなくても
타리나이 코토바 츠타와라나쿠테모
부족한 말을 전하지 못하더라도
今だけはただ繋ぎ合っていて
이마다케와 타다 츠나기앗테이테
지금만은 그저 서로 이어줘
繋ぎ合っていて
츠나기앗테이테
서로 이어줘

[1] 셀프커버[셀프커버]