크고 아름다운
1. 소개
게이 만화인 《쿠소미소 테크닉》에 등장하는 대사를 번역한 것. 영어로는 It's pretty big으로 번역할 수 있다. [1]
"すごく… 大きいです…"를 블로거 루리코가 "훌륭하고... 큽니다..." 로 오역[2] 한 것을 "크고 아름다운"이란 표현으로 발전시키고[3] 널리 퍼뜨렸다.[4]
같이 잘 따라다니지 않는 '크다'와 '아름답다'을 함께 쓴 것이 '큰 것이 아름답다', '크기 때문에 아름답다'라는 색다른 뉘앙스를 환기시킨다. 옛 한국어 중에 아리라는 단어가 있는데, 이는 기본적으로 크다라는 의미가 있고, 동시에 아름답다의 어원이 아리->아리땁다->아름답다로 이어졌을 가능성도 있다. 한자 ‘美’ 역시 양(羊)자 밑에 큰 대(大)자가 결합되어있는 형태다.아베 타카카즈: 나의 킨타마를 봐 줘. 이 녀석을 어떻게 생각해?
원판: 매우... 큽니다... (すごく… 大きいです…)
번역판: '''크고... 아름다워요...'''
2005년부터 형용사로 자주 사용된다.
알고 보면 유서 깊은 유행어이다. 조선 최초 법전 경국대전 서문에도 이렇게 쓰여 있다. "우리 조종의 심후하신 인덕과 '''크고 아름다운''' 규범이 전장에 퍼졌으니...''[5]
배송지가 직접 조조의 마음가짐을 '''"크고도 아름다운 것이다."'''라고 평했다.
고우영 삼국지 10권에 '크고 아름다운 봉황새'로 써 먹었다.
공식 도움말에 의하면, 페이스북의 뉴스피드란에서도 '''크고 아름다운''' 사진을 즐길 수 있다고 한다.
관련 페티시도 있다. 마크로필리아 문서로.
반대말로는 작고 보드라운이 있다.
나무위키 내에서도 설명하는 대상이 조금만 크면 "크고 아름다운"이란 표현을 남발에 가깝게 쓴다. 엔하계위키표현개선 프로젝트를 통해 사라진 대부분의 표현들과는 달리 그그실이나 (...)과 같이 이유를 알 수 없지만 살아남아 자주 보이는 표현 중 하나이다.
공인된 크고 아름다운 것들은 기네스 세계기록에 있다.
2. 패러디
- 마음의소리 752화에서도 패러디됐다.
- 에미야 시로의 투영마술을 지켜보는 이리야스필 폰 아인츠베른의 장면의 패러디. 해당 자세는 그 유명한 용자검법 제1초식.
- 어이쿠! 왕자님 ~호감가는 모양새~에서 아스터의 대사로 패러디 됐다.
- WRD의 한국군 포병 대사로 패러디 되었다.
- 2014년 8월 5일자 네이버 메인홈에서 패러디 되었다.
- 매지컬 고삼즈에서도 패러디되었다.
- 2015년 2월 1일, 티비플 메인 페이지 버튼에 마우스 포인터를 올리면 '크고 아름다운 UCC 커뮤니티! 7주년!'이라고 나온다.
- 히어로즈 오브 더 스톰의 공성 전차 영웅인 해머 상사의 미사일을 날리는 궁극기 이름이 'Blunt Force Gun'데 한국에선 이걸 '크고 아름다운 미사일'로 적절하게 번역했다.
- 야부리맨에서 겨털이 크고 아름답다.
- 월드 오브 워쉽 역사 만화 폭풍의 바다에서는 포가 크고 아름답다고 패러디했다.
- 마블의 영화 가디언즈 오브 갤럭시에서 로켓이 이 상황에서 필요한 건 오직 크고 아름다운 폭발뿐이라는 대사를 했고, 이것이 마블 퓨처파이트에서 로켓 라쿤 난입 시 대사인 "뭣들 하는 거야! 이 상황에서 필요한 건 크고 아름다운 폭발뿐이라고!"라는 말의 모티브가 되었다.
- 엑스맨: 아포칼립스와 LG X 시리즈의 제휴광고에서 비스트의 수식어가 Big Beauty이다. 사실 이건 미녀와 야수(Beauty and the Beast)와 비스트의 이름을 엮은 말장난이다.
- LG와 유사한 사례로, Lumia 1320 제품 슬로건도 'Big and beautiful'이다.
- 모험의 꿈동산의 주인공 윤성원이 바이킹 가상체험에 들어가서 함장이 된 후 전함 썬더바이킹의 필살기로 빅 뷰티풀 캐논을 사용한다. 발사 위치는 빌리 헤링턴처럼 생긴 뱃머리 동상의 고간...
- 디스코드 한글버전에서도 패러디되었다. 전송할 파일의 용량이 8.00MB를 초과하면 “파일이 너무 크고 아름다워요”라고 뜬다. 심지어 영문판에서도 “Your files are too powerful(당신의 파일이 너무 강력합니다)”이라고 나온다.
- 2016년 미 공화당 대통령 후보 경선에서 도널드 트럼프가 멕시코와의 국경에 크고 아름다운 장벽을 (big, beautiful wall) 짓겠다는 발언으로 이슈를 몰았다 이 표현이 꽤나 마음에 드는지 대통령에 당선된 후인 2017년 7월에 있었던 월스트리트 저널과의 인터뷰에서도 "애플이 미국에 크고 아름다운 공장을 3개 (three big plants, beautiful plants) 지을 것"이라는 말을 남겼다. 링크 진짜 장벽에 대해서는 미국-멕시코 국경 장벽 문서로.
- 다이노 코어 4화에서 피자가게 앞에서의 대사. "크고 아름다워."
- 데드 타운에서 무기 중 망치 설명이 크고 아름다운 망치이다
- 한국닌텐도의 Nintendo Switch 소개 페이지에 '크고 아름다운 디스플레이를 휴대'라는 문구가 있다. 맞기야 맞지만... #소개 페이지
- 게임인 갓 오브 하이스쿨에서 우마왕의 6성 이름이 '크고 아름다운 우마왕'이며 맞는 말이긴 하다. 여담으로 리더스킬은 크고 아름다운 근력.
- 네이버에서 거제도를 소개할때 크고 아름다운 섬이라고 칭했다. 크고 아름다운 섬, 거제
- 웹툰 쌉니다 천리마마트 7화에 인삼을 먹으면 크고 아름다워진다고 나왔다.
[1] 그런데 진짜로 영어사전에서 pretty가 부사로 '매우'라는 뜻과 형용사로 '(매우 아름답지 않지만) 예쁜'이라는 뜻이 동시에 존재하기 때문에, 하술할 정확한 번역과 해당 표현의 오역에서 발전된 표현을 동시에 생각하면 놀라워 하지 않을 수 없을 것이다. (심지어 동아사전에서는 pretty에 아래 오역에 해당하는 '훌륭한'이라는 뜻이 실렸다.) [2] ' すごく (굉장히) '를 ' すごくて (훌륭하고) '로 착각[3] 즉, 정확히 말하자면 "크고 아름다운"이라고 직접 번역한 것이 아니니 오역이 아니라 "창작"이다.[4] 후에 나온 다른 대패질판은 제대로 번역되어서 나왔다... 이 번역판은 야라나이카가 제법 유행한 다음에 나온 판본(?)이라 "하지 않겠는가"에 '''빨간색''' 이펙트로 강조해놨다.[5] 사가문집 권4 <경국대전의 서문>