타케토리 오버나이트 센세이션
[image] |
'''竹取オーバーナイトセンセーション''' (타케토리 오버나이트 센세이션) | |
'''가수''' | 카가미네 린·렌 |
'''작곡가''' | HoneyWorks |
'''작사가''' | |
'''일러스트레이터''' | |
'''영상 제작''' | |
'''페이지''' | |
'''투고일''' | 2012년 9월 28일 |
'''달성 기록''' | VOCALOID 전당입성 VOCALOID 전설입성 |
[clearfix]
1. 개요
타케토리 오버나이트 센세이션(竹取オーバーナイトセンセーション)은 카가미네 린·렌의 VOCALOID 오리지널 곡이다. 창작 집단 HoneyWorks가 제작했다. 2012년 9월 28일 니코니코 동화에 업로드되었다. 제목이나 영상에서 알 수 있듯이 타케토리모노가타리가 모티브.
1.1. 달성 기록
*2018년 5월 27일에 VOCALOID 전설입성 |
2. 영상
[image] '''니코니코 동화''' |
|
타케토리 오버나이트 센세이션 【오리지널】 |
[image] '''유튜브''' |
|
타케토리 오버나이트 센세이션 【오리지널】 |
3. 가사
兎にも角にも恋に落ちたわけであります 토니모 카쿠니모 코이니 오치타 와케데 아리마스 어찌 되었든 간에 사랑에 빠져 버린 것이옵니다 千年先覚めやらん 詠え踊れや心模様 센넨 사키 사메야란 우타에 오도레야 코코로 모요- 천 년 먼저 깨어났지만 노래 부르고 춤춰라 마음이 이끄는대로 やれやれ 数多の人身をいたづらに 야레야레 아마타노 히토미오 이타즈라니 이런 이런, 이렇게나 많은 이들이 무의미하게도 こんな私めが帝に仕え逢うその体裁は必需品ですの 콘나 와타시메가 미카도니 츠카에아우 소노 리유-와 히츠쥬힌 데스노 이러한 전 황제를 섬길만한 이유가 필요해요 尚でもっては更の事 나오데 못테와 사라노 코토 한 술 더 떠, 두 말 할 것도 없는 것 月のまにまにお手を拝借 츠키노 마니마니 오테오 하이샤쿠 달이 되는대로 손을 빌리겠나이다 其の侭, 運命子午線突破眠れない 소노마마 운메이 시고센 돗팟파파 네무레나이 그대로 운명의 자오선을 돌파! 파! 파! 잠들 수 없어 此の侭, 蓬莱の境界線切って問答無用 코노마마 호-라이노 쿄카이센 킷테 몬도무요- 이대로 봉래산의 경계선을 끊어버려 문답무용 月に背を向けた弱竹の 츠키니 세오 무케타 나요타케노 달을 등지고 선 어여쁜 소녀의 我が侭姫君 嗚呼愛ししし (はい!) 와가마마 히메기미 아아 카나시시시 (하이) 고집불통 공주님 아아, 사랑스! 러! 워! (예이!) 兎にも角にも恋に落ちたわけであります 토니모 카쿠니모 코이니 오치타 와케테 아리마스 어찌 되었든 간에 사랑에 빠져 버렸사옵니다 国色天香才徳兼備 大盤振舞四元素 코쿠쇼쿠 텐고- 사이토쿠 켄비 오오반부루마이 욘겐소 절세미인, 재덕을 두루 갖춘 진수성찬의 4요소 今更不死の薬と富士の煙くゆる私が 이마사라 후시노 쿠스리토 후지노 케무리 쿠유루 와타시가 이제 와서 불사의 약과 후지산의 연기가 나는 내가 君が為の時 想イ想ワレ何を囁こう 키미가 타메노 토키 오모이 오모와레 나니오 사사야코- 너를 위한 시간을 생각하고 떠올리며 무엇을 속삭일꼬 率して直に申します 소시테 지카니 모시마스 솔하고 직하게 말하겠사옵니다 お嫁に一ついかがですです? 오요메니 히토츠 이카가데스 데스 신부로 받아주시는 건 어떠신가요? 가요? 其の侭, 天地環状線突破眠れない 소노마마 텐치 칸죠센 돗팟파파 네무레나이 그대로 하늘과 땅의 순환선을 돌파! 파! 파! 잠들 수 없어 此の侭, 退屈な自由より騒乱へ徒来 코노마마 타이쿠츠나 지유-요리 소란에 토라이 이대로 지루한 자유보다 소란에 휩싸여 月に背を向けた弱竹の 츠키니 세오 무케타 나요타케노 달을 등지고 선 어여쁜 소녀의 我が侭な私許してねねね (はい!) 와가마마나 와타시 유루시테네네네 (하이!) 고집불통인 나를, 용서해줘! 어! 어! (예이!) あっちはポイして こっちは欲しくて 앗치와 포이시테 콧치와 호시쿠테 그 쪽은 버리고 이 쪽은 가지고 싶고 あっちはポイして こっちは 앗치와 포이시테 콧치와 그 쪽은 버리고 이 쪽은 "トントン" "ん?" 톤톤 응 "똑똑" "응?" あっちも欲しくて こっちも欲・し・い・の 앗치모 호시쿠테 콧치모 호시이노 그 쪽도 가지고 싶고 이쪽도 원・하・여・요 あっちも欲しくて hrhrhrhrr... 앗치모 호시쿠테 하라 호로 히레 하레로 그 쪽도 가지고 싶고 하라 호로 히레 하레로... 知ってる自由を探す事なんて今更馬鹿げてる 싯테루 지유오 사가스 코토난테 이마사라 바카게테루 알고 있어 자유를 찾는다니 이제와서 바보 같은 짓이라는 걸 隣のカゴに飛び移った鳥みたいじゃない 토나리노 카고니 토비우츳타 토리 미타이쟈나이 바로 옆 바구니에 뛰어든 여린 새 같잖아 知ってるどうやっても何処にでもあるような二律背反 싯테루 도우얏테모 도코니데모 아루요나 니리츠 하이한 알고 있는 걸, 어떻게 하든 어디에도 있을 법한 모순점(이율배반) つまり全身全霊の今は嘘なんかじゃ 츠마리 젠신 젠레이노 이마와 우소난카쟈 즉 진심을 쏟아붓고 있는 지금은 거짓말 같은 게 な・い・か・ら 나이카라 아・니・니・까 運命子午線突破眠れない 운메이 시고센 돗팟파파 네무레나이 운명의 자오선 돌파! 파! 파! 잠들 수 없어 此の侭, 蓬莱の境界線切って問答無用 코노마마 호-라이노 쿄카이센 킷테 몬도무요- 이대로 봉래산의 경계선을 끊어버려 문답무용 月に背を向けた弱竹の 츠키니 세오 무케타 나요타케노 달을 등지고 선 어여쁜 소녀의 威風に堂々 東方に不敗 이후-니 도-도 토-호-니 후하이 위풍하고 당당한 동방의 불패 我が侭姫君 嗚呼愛ししし (はい!) 와가마마 히메기미 아아 카나시시시 (하이) 고집불통 공주님 아아, 사랑스! 러! 워! (예이!) |