통행 금지 놀이

 

[image]
'''とおせんぼ'''
(Toosenbo/Not letting You Pass)
(통행 금지 놀이)

'''가수'''
하츠네 미쿠
'''작곡가'''

'''작사가'''
'''조교자'''
'''일러스트레이터'''
'''영상 제작'''
'''페이지'''

'''투고일'''
2009년 6월 16일
'''달성 기록'''
VOCALOID 전당입성
VOCALOID 전설입성
1. 개요
1.1. 달성 기록
2. 영상
3. 가사

[clearfix]

1. 개요


'''통행 금지 놀이'''는 wowaka가 2009년 6월 16일에 니코니코 동화에 투고한 하츠네 미쿠VOCALOID 오리지널 곡이다.
wowaka의 앨범 ''アンハッピーリフレイン''에 수록되었다.

1.1. 달성 기록


* 2017년 5월 14일에 VOCALOID 전설입성

2. 영상


  • 니코니코 동화

  • 유튜브


3. 가사


息を潜めてあなたを待つ夜は
이키오 히소메테 아나타오 마츠 요루와
숨을 죽이고 당신을 기다리는 밤엔
心の扉を,閉めるの。
코코로노 토비라오, 시메루노.
마음의 문을, 닫는 거야.
僕の言いたいこと,あなたの伝えたいこと,
보쿠노 이이타이 코토, 아나타노 츠타에타이 코토,
내가 말하고 싶은 것, 당신이 전하고 싶은 것,
ごちゃ混ぜの闇に融かして。
고챠마제노 야미니 토카시테.
마구 섞인 어둠에 녹여줘.

人のフリをするのに疲れたのよ,
히토노 후리오 스루노니 츠카레타노요,
사람인 척을 하는 것에 지쳤어,
心から笑いたいの!
코코로카라 와라이타이노!
진심으로 웃고 싶어!
僕のことは気にしないで欲しいから,
보쿠노 코토와 키니 시나이데 호시이카라,
나에 대해 신경 쓰지 말길 바라니까,
どうか独りきりでいさせて。
도-카 히토리키리데 이사세테.
제발 혼자 있게 해줘.
あなたを通せんぼ,僕だけ,かくれんぼ。
아나타오 토오센보, 보쿠다케, 카쿠렌보.
당신을 통행금지, 나만 숨바꼭질.
無邪気な甘えんぼの夢,
무쟈키나 아마엔보노 유메,
순진한 응석받이의 꿈,
“僕を見ないでいて。僕を手放して。
“보쿠오 미나이데이테. 보쿠오 테바나시테.
“나를 보지 말아줘. 나를 놔줘.
無邪気な瞳で笑ってよ!”
무쟈키나 히토미데 와랏테요!”
순진한 눈으로 웃어줘!”

“次に会う頃には”など
“츠기니 아우 코로니와”나도
“다음에 만날 때 쯤엔”따위
意味の無い心の隙間に,なるだけ。
이미노 나이 코코로노 스키마니, 나루다케.
의미 없는, 마음의 틈이 될 뿐.
独りその中での生活,
히토리 소노 나카데노 세-카츠,
혼자 그 안에서 하는 생활,
営みながら張り詰めた空気,濡らして。
이토나미나가라 하리츠메타 쿠-키, 누라시테
살면서 긴장된 공기, 적셔줘.
息を潜めてあなたを待つ夜は
이키오 히소메테 아나타오 마츠 요루와
숨을 죽이고 당신을 기다리는 밤엔
心から逃げるの!
코코로카라 니게루노!
진심으로 도망치는 거야!
―僕の言葉,僕次第でもしそれが,
보쿠노 코토바, 보쿠 시다이데 모시 소레가,
나의 말, 내가 하기 나름대로 만약 그게,
いつか意味を持つとしたら。
이츠카 이미오 모츠토 시타라.
언젠가 의미를 갖는다고 한다면.
“あなたをトオセンボ,僕なら,カクレンボ。
“아나타오 토오센보, 보쿠나라, 카쿠렌보.
“당신을 통행금지, 나라면 숨바꼭질.
無邪気にアマエンボの妄想,
무쟈키니 아마엔보노 모-소-,
순진하게 응석받이 같은 망상
僕はしないでいたい。僕を見ないでいたい。
보쿠와 시나이데 이타이. 보쿠오 미나이데 이타이.
나는 하지 않은 채로 있고 싶어. 나를 보지 않은 채로 있고 싶어.
無邪気な瞳で笑って!”
무쟈키나 히토미데 와랏테!”
순진한 눈으로 웃어!”
あなたを通せんぼ,僕だけ,かくれんぼ。
아나타오 토오센보, 보쿠다케, 카쿠렌보.
당신을 통행금지, 나만 숨바꼭질.
無邪気な甘えんぼの夢,
무쟈키나 아마엔보노 유메,
순진한 응석받이의 꿈,
僕を見ないでいて。僕を手放して。
보쿠오 미나이데이테. 보쿠오 테바나시테.
나를 보지 말아줘. 나를 놔줘.
無邪気な瞳で笑ってよ!
무쟈키나 히토미데 와랏테요!
순진한 눈으로 웃어줘!

アナタヲトオセンボ。
아나타오토오센보.
당신을 통행금지.