표리일체(VOCALOID 오리지널 곡)
| '''表裏一体''' (표리일체) | |
| '''가수''' | 카가미네 린·렌 |
| '''작곡가''' | 스리이(すりぃ) |
| '''작사가''' | |
| '''일러스트레이터''' | 真ひろ |
| '''영상 제작''' | まめでん |
| '''페이지''' | |
| '''투고일''' | 2018년 5월 3일 |
| '''달성 기록''' | VOCALOID 전당입성 VOCALOID 전설입성 |
[clearfix]
1. 개요
'''표리일체'''는 2018년 5월 3일에 니코니코 동화와 유튜브에 투고된 카가미네 린·렌의 VOCALOID 오리지널 곡이다.
1.1. 달성 기록
| * 2019년 6월 2일에 VOCALOID 전설입성 |
2. 영상
- 니코니코 동화
- 유튜브
3. 가사
| '''카가미네 린''' | '''카가미네 렌''' | '''함께''' |
| 意味ばっかなぞって歌っていくようです |
| 이미밧카 나좃테 우타테이쿠요-데스 |
| 의미만을 쫓으며 노래하는 것 같아요 |
| 待ってそれって君の事なの? |
| 맛테 소렛테 키미노 코토나노? |
| 잠깐 그거 네 이야기야? |
| 白黒つけても嘘つき方便さぁ夢でも現実逃避 |
| 시로쿠로 츠케테모 우소츠키 호-벤 사- 유메데모 겐지츠토-히 |
| 흑백을 가려봐도 거짓말쟁이 방편 자 꿈에서도 현실도피 |
| 321から無限の間で産まれる愛から来世の鼓動が聞こえる |
| 산 니 이치카라 무겐노 아이다데 우마레루 아이카라 라이세노 코도-가 키코에루 |
| 3 2 1하고 무한의 틈새에서 태어나는 사랑에서 내세의 고동이 들려오는데 |
| 音には想いの重みがあぁ微塵も感じない |
| 오토니와 오모이노 오모미가 아- 미진모 칸지나이 |
| 소리에서 마음의 무게가 아아 전혀 느껴지지 않아 |
| |
| 僕だってわかって気付かないふりで笑った顔して帳尻合わせ |
| 보쿠닷테 와캇테 키즈카나이후리데 와랏타 카오시테 쵸-지리아와세 |
| 나도 알면서도 모르는 척하며 웃는 얼굴로 결과를 맞춰 |
| なぁこの心の悲鳴も見て見ぬ振りして傷が広がる |
| 나- 코노 코코로노 히메이모 미테미누 후리세테 키즈가 히로가루 |
| 이 마음의 비명도 모르는 척해서 상처가 벌어져 |
| 『他人のことならどうでもいいけど自分のことなら別件です』 |
| 타닌노 코토나라 도-데모 이이케도 지분노 코토나라 벳켄데스 |
| 『남 일이라면 아무래도 좋지만 자신에 관한 일이라면 별개입니다』 |
| 這いずる世界を汚い姿であぁ涙は枯れ果てた |
| 하이즈루 세카이오 키타나이 스가타데 아- 나미다와 카레하테타 |
| 기어가는 세계를 더러운 모습으로 아아 눈물은 말라비틀어졌어 |
| 僕は一体なんだ? |
| 보쿠와 잇타이 난다? |
| 나는 도대체 뭐야? |
| わからなくなってる |
| 와카라나쿠낫테루 |
| 알 수 없게 되었어 |
| 痣も消えてた |
| 아자모 키에테타 |
| 멍도 사라졌어 |
| 裏返しの命 |
| 우라가에시노 이노치 |
| 뒤집힌 목숨 |
| |
| 答えてその目には何がみえる? |
| 코타에테 소노 메니와 나니가 미에루? |
| 대답해줘 그 눈에는 무엇이 보여? |
| 儚い声届かなくて |
| 하카나이 코에 토도카나쿠테 |
| 덧없는 목소리 닿지 않고 |
| 染まる灰色の空を見上げ |
| 소마루 하이이로노 소라 미아게 |
| 물드는 잿빛의 하늘을 올려다보며 |
| 愛を知るのここにいると |
| 아이오 시루노 코코니 이루토 |
| 사랑을 알아 여기에 있다고 |
| まだまだまだ表裏の裏からあぁ |
| 마다 마다 마다 효-리노 우라카라 아아 |
| 아직 아직 아직 표리의 뒷편에서 아아 |
| |
| 混在の証明なんてないけど |
| 콘자이노 쇼-메이난테 나이케도 |
| 혼재의 증명 같은 건 없지만 |
| 妄想の弊害だって言うけど |
| 모-소-노 헤이가이닷테 유-케도 |
| 망상의 폐해라고 말하지만 |
| 常識の檻が狭くて |
| 죠-시키노 오리가 세마쿠테 |
| 상식의 우리가 좁아서 |
| もうだれも何もここもどこも僕を見ないふり |
| 모- 다레모 나니모 코코모 도코모 보쿠오 미나이후리 |
| 이제 누구도 무엇도 이곳도 어디서도 나를 못 본 척 |
| 君が見ているこの世界は |
| 키미가 미테 이루 코노 세카이와 |
| 네가 보고 있는 이 세계는 |
| 裏の裏を映し出す |
| 우라노 우라오 우츠시다스 |
| 뒷편의 뒷편을 비춰 |
| その奇怪な日々の中なら |
| 소노 킷카이나 히비노 나카나라 |
| 그 기괴한 나날 속이라면 |
| 僕の影だって認めてくれるかな |
| 보쿠노 카게닷테 미토메테쿠레루카나 |
| 내 그림자도 인정해줄까나 |
| |
| 繋いだこの手から何を思う |
| 츠나이다 코노 테카라 나니오 오모우 |
| 맞잡은 이 손에서 무엇을 생각해 |
| 抗う意味見つからない |
| 아라가우 이미 미츠카라나이 |
| 저항할 의미 찾을 수 없어 |
| ここが生きる証になるなら |
| 코코가 이키루 아카시니 나루나라 |
| 여기가 내 삶의 증거가 되어준다면 |
| 行かせて明日光る景色 |
| 이카세테 아스 히카루 케시키 |
| 가게 해줘 내일의 빛나는 경치로 |
| まだまだまだ届かないなでも二人で |
| 마다 마다 마다 토도카나이나 데모 후타리데 |
| 아직 아직 아직 닿지 않네 그래도 둘이서 |
| |
| 僕ら一体なんだ! |
| 보쿠라 잇타이 난다! |
| 우리는 도대체 뭐야! |
| わからなくなってる |
| 와카라나쿠낫테루 |
| 알 수 없게 되었어 |
| 痣も消えてた |
| 아자모 키에테타 |
| 멍도 사라졌어 |
| 裏返しの命 |
| 우라가에시노 이노치 |
| 뒤집힌 목숨 |
| |
| 答えてその目には何がみえる? |
| 코타에테 소노 메니와 나니가 미에루? |
| 대답해줘 그 눈에는 무엇이 보여? |
| 儚い声届かなくて |
| 하카나이 코에 토도카나쿠테 |
| 덧없는 목소리 닿지 않고 |
| 染まる灰色の空を見上げ |
| 소마루 하이이로노 소라 미아게 |
| 물드는 잿빛의 하늘을 올려다보며 |
| 愛を知るのここにいると |
| 아이오 시루노 코코니 이루토 |
| 사랑을 알아 여기에 있다고 |
| 泣いたその意味があるのならば |
| 나이타 소노 이미가 아루노나라바 |
| 울었던 그 의미가 있다면 |
| 抗う意味見つかるのさ |
| 아라가우 이미 미츠카루노사 |
| 저항할 의미 찾을 수 있을 거야 |
| ここが生きる証になるなら |
| 코코가 이키루 아카시니 나루나라 |
| 여기가 내 삶의 증거가 되어준다면 |
| 行かせて明日光る景色 |
| 이카세테 아스 히카루 케시키 |
| 가게 해줘 내일의 빛나는 경치로 |
| まだまだまだ届かないなでも二人で |
| 마다 마다 마다 토도카나이나 데모 후타리데 |
| 아직 아직 아직 아직 닿지 않네 그래도 둘이서 |
| またまたまた表裏の裏からあぁ |
| 마타 마타 마타 효-리노 우라카라 아아 |
| 다시 다시 다시 표리의 뒷편에서 아아 |