'''ぷりてぃんくるしすたぁ''' (Prettinkle Sister) (프리팅클 시스터)
|
'''가수'''
| 오토마치 우나
|
'''작곡가'''
| 라마즈P
|
'''작사가'''
|
'''일러스트레이터'''
|
'''영상 제작'''
|
'''페이지'''
|
|
'''투고일'''
| 2018년 11월 5일
|
'''달성기록'''
| VOCALOID 전당입성
|
[clearfix]
1. 개요
土用の丑の日に投稿できました。
『Una-Chance! feat.音街ウナ』 に収録してる描き下ろし曲です。
뱀장어 먹는 복날에 게시되었습니다.
『Una-Chance! feat.오토마치 우나』 에 수록하고 있는 신곡 입니다.
'''프리팅클 시스터'''는
라마즈P가 2018년 11월 5일에
니코니코 동화에 투고한
오토마치 우나의
VOCALOID 오리지널 곡이다.
이전 발표곡에서 무려 10개월 만에 게시한 곡이기도 하다. 모 게임에 전념하느라...;;;
2018년 10월 24일에
EXIT TUNES에서 발매하는 컴필레이션 앨범 Una-Chance! feat.音街ウナ에 수록된다.
2019년 8월 8일에
VOCALOID 전당입성을 달성하였다.
1.1. 달성 기록
2. 영상
3. 앨범 수록
'''번역명'''
| '''원제'''
| '''트랙'''
|
Una-Chance! feat.오토마치 우나
| Una-Chance! feat.音街ウナ
| '''11'''
|
4. 가사
集中力足りないのは 当たり前だね
|
슈우츄우료쿠 타리나이노와 아타리마에다네
|
집중력이 부족한 건 당연한 거겠지
|
私が近くにいなきゃ ダメになる
|
와타시가 치카쿠니 이나캬 다메니 나루
|
내가 곁에 있지 않으면 큰일 나겠어
|
|
他のことにまぎれて 目線流れて
|
호카노 코토니 마기레테 메센 나가레테
|
다른 것들에 마음을 빼앗겨 시선이 흘러가고
|
流行り物のニュースにまどわされた
|
하야리모노노 뉴우스니 마도와사레타
|
유행하는 뉴스에 현혹당했어
|
愛はきっと甘えたがりだね
|
아이와 킷토 아마에타가리다네
|
사랑은 분명 어리광쟁이일 거야
|
|
そう 私だって甘えたいから
|
소오 와타시닷테 아마에타이카라
|
그래 나도 어리광피우고 싶으니까
|
どんなときも 裏切らない
|
돈나 토키모 우라기라나이
|
어떤 때에도 배신하지 않아
|
子供じゃない 大人だもん
|
코도모쟈나이 오토나다몬
|
어린애가 아니야 어른이라구
|
おねがい 気づいてよ……
|
오네가이 키즈이테요……
|
부탁이야 알아차려줘……
|
|
余所見しないで お兄ちゃんのばか
|
요소미시나이데 오니챤노 바카
|
한 눈 팔지 말아줘 오빠는 바보야
|
浮気しちゃだめ 私だけ見てて
|
우와키시챠 다메 와타시다케 미테테
|
바람피우면 안돼 나만을 바라봐줘
|
そっと そっと 優しくほめてくれたら
|
솟토 솟토 야사시쿠 호메테쿠레타라
|
살짝 살짝 다정하게 칭찬해준다면
|
許してもいいけど 欲を言うなら
|
유루시테모 이이케도 요쿠오 유우나라
|
용서해줄 수 있지만 욕심을 말한다면
|
もっと ぎゅっと 抱きしめてほしいよ!
|
못토 귯토 다키시메테호시이요!
|
좀 더 꽉 안아줬으면 해!
|
|
あきてしまうのは 少しさみしいけれど
|
아키테시마우노와 스코시 사미시이케레도
|
질리게 되는 건 조금 외롭지만
|
それが時代の流れだと ささやくの?
|
소레가 지다이노 나가레다토 사사야쿠노?
|
그게 시대의 흐름이라고 속삭이는 거야?
|
|
割り切ってしまうのだけは 認めたくない
|
와리킷테시마우노다케와 미토메타쿠나이
|
딱 잘라 지어낸 결론은 인정하고 싶지 않아
|
文句さえも出来ない複雑な想い
|
몬쿠사에모 데키나이 후쿠자츠나 오모이
|
불평조차 할 수 없는 복잡한 마음
|
恋はきっと酸っぱいものだから
|
코이와 킷토 슷파이 모노다카라
|
사랑은 분명 시큼한 거라서
|
|
そう 真正面で見つめられないけど
|
소오 마쇼오멘데 미츠메라레나이케도
|
그래 정면으로 바라볼 수는 없지만
|
いつだって 嘘つかない
|
이츠닷테 우소츠카나이
|
언제나 거짓말은 하지 않아
|
冗談じゃない 本気だから
|
죠오단쟈나이 혼키다카라
|
농담이 아니야 진심이니까
|
おねがい 気づいてよ……
|
오네가이 키즈이테요……
|
부탁이야 알아차려줘……
|
|
置いてかないで お兄ちゃんのばか
|
오이테카나이데 오니챤노 바카
|
두고 가지 말아줘 오빠는 바보야
|
このままじゃやだ わからないことだらけ
|
코노마마쟈 야다 와카라나이 코토다라케
|
이대로는 싫어 잘 모르는 일들뿐이야
|
きっと きっと 頭をなでてくれたら
|
킷토 킷토 아타마오 나데테쿠레타라
|
분명 분명 머리를 쓰다듬어준다면
|
好きになっちゃうよね 止まんないよ
|
스키니 낫챠우요네 토만나이요
|
좋아하게 될 거야 멈추지 않아
|
涙アクセル全開で近づきたい
|
나미다 아쿠세루 젠카이데 치카즈키타이
|
눈물 액셀 전개로 다가가고 싶어
|
|
''いつも素っ気ないふりしてるくせに''
|
''이츠모 솟케나이 후리시테루 쿠세니''
|
''언제나 아무렇지 않은 척 하고 있는 주제에''
|
''助けてほしいときに限って来てくれるんだもん''
|
''타스케테호시이 토키니 카깃테 키테쿠레룬다몬''
|
''도와줬으면 할 때만 다가와주잖아요''
|
''そういうのって ずるいと思いませんか?''
|
''소오이우놋테 즈루이토 오모이마센카?''
|
''그런 건 치사하다고 생각하지 않아요?''
|
''真剣そうな顔を見せられたら ドキドキしちゃうじゃん。''
|
''신켄소오나 카오오 미세라레타라 도키도키시차우쟌.''
|
''진지한 표정을 보여주면 두근거리는걸.''
|
''私がつらいときでも そして お兄ちゃんがつらいときでも、''
|
''와타시가 츠라이 토키데모 소시테 오니챤가 츠라이 토키데모,''
|
''내가 괴로울 때도 그리고 오빠가 괴로울 때도,''
|
''ずっと一緒にいてくれたの、嬉しかったよ?''
|
''즛토 잇쇼니 이테쿠레타노, 우레시캇타요?''
|
''계속 함께 있어줬잖아, 정말 기뻤는걸?''
|
''こんな私でもいいなら これからもずっと 面倒見てくれますか?''
|
''콘나 와타시데모 이이나라 코레카라모 즛토 멘도오미테쿠레마스카''
|
''이런 저라도 괜찮다면 앞으로도 계속 신세져도 괜찮을까요?''
|
''どんどん成長していく、そんな私を見守ってください。''
|
''돈돈 세이쵸오시테이쿠, 손나 와타시오 미마못테쿠다사이.''
|
''점점 성장해가는, 그런 저를 지켜봐주세요.''
|
''ずっと輝き続ける、お兄ちゃんの光になってみせます。''
|
''즛토 카가야키츠즈케루, 오니찬노 히카리니 낫테미세마스.''
|
''계속해서 빛나고 있는, 오빠의 빛이 되어보일게요.''
|
''よろしく、お願いいたします。''
|
''요로시쿠, 오네가이이타시마스.''
|
''그럼, 잘 부탁드릴게요.''
|
|
だから余所見しないで お兄ちゃん
|
다카라 요소미시나이데 오니챤
|
그러니까 한 눈 팔지 말아줘 오빠
|
おねがい 浮気しちゃだめ 私だけ見てね
|
오네가이 우와키시챠 다메 와타시다케 미테테
|
부탁이야 바람피우면 안돼 나만을 바라봐줘
|
そっと そっと 優しくほめてくれたら なでられたら
|
솟토 솟토 야사시쿠 호메테쿠레타라 나데라레타라
|
살짝 살짝 다정하게 칭찬해준다면 쓰다듬어준다면
|
許してもいいけど 欲を言うなら
|
유루시테모 이이케도 요쿠오 유우나라
|
용서해줄 수 있지만 욕심을 말한다면
|
もっと ぎゅっと 抱きしめてほしいよ!
|
못토 귯토 다키시메테호시이요!
|
좀 더 꽉 안아줬으면 해!
|
[출처]
|