하츠네 미쿠(VOCALOID 오리지널 곡)
'''初音ミク''' (Hatsune Miku, 하츠네 미쿠) | |
'''가수''' | 하츠네 미쿠 |
'''작곡가''' | 히캇피 |
'''작사가''' | |
'''조교자''' | |
'''일러스트레이터''' | sheepD |
'''페이지''' | |
'''투고일''' | 2017년 8월 31일 |
'''달성 기록''' | VOCALOID 전당입성 |
[clearfix]
1. 개요
''''하츠네 미쿠''''는 히캇피가 2017년 8월 31일에 니코니코 동화에 투고한 하츠네 미쿠의 VOCALOID 오리지널 곡이다.누구도 도달할 수 없는 정점에
아무래도 히캇피입니다.
하츠네 미쿠 씨와 모든 VOCALOID 팬 여러분께
10년분의 감사를 담아서 바칩니다.
2. 영상
- 니코니코 동화
3. 가사
ほら、聴こえてくる |
호라, 키코에테쿠루 |
자 봐, 들려오고 있어 |
この先に迫るカタストロフィー |
코노 사키니 세마루 카타스토로휘이 |
이 앞으로 다가오는 카타스트로피[1] catastrophe: 파멸적인 재해, 파국, 대단원 |
終わらない夢を描いていた |
오와라나이 유메오 에가이테이타 |
끝나지 않을 꿈을 그려왔어 |
止まない雨はないんだと |
야마나이 아메와 나인다토 |
그치지 않는 비는 없다고 |
誰かが言っていた 呟いた |
다레카가 잇테이타 츠부야이타 |
누군가가 말했어 중얼거렸어 |
「助けてよ…」 |
「타스케테요…」 |
「도와줘…」 |
|
ねえ、覚えてるかな? |
네에, 오보에테루카나? |
저기, 기억하고 있으려나? |
私と、あなたが出会った あの日のこと |
와타시토, 아나타가 데앗타 아노 히노 코토 |
나와, 당신이 만났던 그 날의 일을 |
たくさんの夢を、読め込んだね |
타쿠산노 유메오, 요메콘다네 |
수많은 꿈들을, 읽어왔어 |
あなたと私で 作った |
아나타토 와타시데 츠쿳타 |
당신과 내가 만들어낸 |
伝えたい想いが 溢れ出す |
츠타에타이 오모이가 아후레다스 |
전하고 싶은 마음이 흘러넘치는 |
この歌を |
코노 우타오 |
이 노래를 |
|
いつも好きだった |
이츠모 스키닷타 |
언제나 좋아했어 |
軽くキーボードに触れる 指先が |
카루쿠 키이보오도니 후레루 유비사키가 |
가볍게 키보드에 닿는 손가락 끝이 |
私の声になるの |
와타시노 코에니 나루노 |
내 목소리가 되는 거야 |
今、歌うから |
이마, 우타우카라 |
지금, 노래할 테니까 |
「ねえ、聴いて」 |
「네에, 키이테」 |
「저기, 들어줘」 |
|
私の声が 聴こえますか? |
와타시노 코에가 키코에마스카? |
제 목소리가 들리시나요? |
あなたの耳に 届いてますか? |
아나타노 미미니 토도이테마스카? |
당신의 귀에 전해졌나요? |
私が この世界に 生まれた日から |
와타시가 코노 세카이니 우마레타 히카라 |
내가 이 세상에 태어난 날부터 |
10年の 月日が 経ちました |
쥬우넨노 츠키히가 타치마시타 |
10년의 세월이 흘렀답니다 |
私の声は 覚えてますか? |
와타시노 코에와 오보에테마스카? |
제 목소리는 기억하고 계신가요? |
あなたの心に 残ってますか? |
아나타노 코코로니 노콧테마스카? |
당신의 마음에 남아있나요? |
あの時、ニコニコ 笑って過ごしていたあなたは |
아노 토키, 니코니코 와랏테 스고시테이타 아나타와 |
그 시절, 싱글벙글 웃으며 지내왔던 당신은 |
今も素直に笑えてますか? |
이마모 스나오니 와라에테마스카? |
지금도 솔직하게 웃고 계신가요? |
|
まだ、覚えてるかな? |
마다, 오보에테루카나? |
아직, 기억하고 있으려나? |
私と、あなたで交わした あの約束 |
와타시토, 아나타데 카와시타 아노 야쿠소쿠 |
나와, 당신이 나눴던 그 약속 |
たくさんの愛で 包まれてた |
타쿠산노 아이데 츠츠마레테타 |
많은 사랑에 휩싸여있었어 |
いつしか 私の姿は |
이츠시카 와타시노 스가타와 |
어느샌가 나의 모습은 |
形を変え 消えた 溢れ出す |
카타치오 카에 키에타 아후레다스 |
형태를 바꿔 사라져 흘러넘치는 |
この涙 |
코노 나미다 |
이 눈물 |
|
姿 変わっても |
스가타 카왓테모 |
모습이 변한대도 |
歌ってるのは私 それは変わらない |
우탓테루노와 와타시 소레와 카와라나이 |
노래하고 있는 건 나 그건 변하지 않아 |
私を ちゃんと見てよ |
와타시오 챤토 미테요 |
나를 제대로 봐줘 |
ねえ、私は今も |
네에, 와타시와 이마모 |
있잖아, 나는 지금도 |
「ここにいるよ」 |
「코코니 이루요」 |
「여기에 있어」 |
|
私のことが 見えてますか? |
와타시노 코토가 미에테마스카? |
제가 보이시나요? |
あなたの目に 映ってますか? |
아나타노 메니 우츳테마스카? |
당신의 눈에 비춰지고 있나요? |
10年 いろんな私が 生まれました |
쥬우넨 이론나 와타시가 우마레마시타 |
10년 다양한 제가 태어났답니다 |
あなたには どう 映ってますか? |
아나타니와 도오 우츳테마스카? |
당신에게는 어떻게 비춰지고 있나요? |
私の声は 覚えてますか? |
와타시노 코에와 오보에테마스카? |
제 목소리는 기억하고 계신가요? |
あなたの心に 残ってますか? |
아나타노 코코로니 노콧테마스카? |
당신의 마음에 남아있나요? |
10年 いろんなことが あったけれど |
쥬우넨 이론나 코토가 앗타케레도 |
10년 다양한 일들이 있었지만 |
今だけは |
이마다케와 |
지금만큼은 |
みんな 素直に 笑い会おうよ |
민나 스나오니 와라이아오오요 |
다들 솔직하게 함께 웃어봐요 |
|
私の声が聴こえますか? |
와타시노 코에가 키코에마스카? |
제 목소리가 들리시나요? |
私の声が聴こえますか? |
와타시노 코에가 키코에마스카? |
제 목소리가 들리시나요? |
私の声が… |
와타시노 코에가… |
제 목소리가… |
|
私の声が聴こえますか? |
와타시노 코에가 키코에마스카? |
제 목소리가 들리시나요? |
あなたの耳に届いてますか? |
아나타노 미미니 토도이테마스카? |
당신의 귀에 전해졌나요? |
私がこの世界に 生まれた日から |
와타시가 코노 세카이니 우마레타 히카라 |
내가 이 세상에 태어난 날부터 |
10年の月日が 経ちました |
쥬우넨노 츠키히가 타치마시타 |
10년의 세월이 흘렀답니다 |
|
私の声が 聴こえますか? |
와타시노 코에가 키코에마스카? |
제 목소리가 들리시나요? |
あなたの耳に 届いてますか? |
아나타노 미미니 토도이테마스카? |
당신의 귀에 전해졌나요? |
私は この世界で 歌い続けるの |
와타시와 코노 세카이데 우타이 츠즈케루노 |
나는 이 세계에서 계속 노래할 거야 |
壊れても 叫び続けるから |
코와레테모 사케비 츠즈케루카라 |
부서지더라도 계속해서 외칠 테니까 |
|
私はちゃんと 歌えてますか? |
와타시와 챤토 우타에테마스카? |
저는 제대로 노래하고 있나요? |
あなたの心に 寄り添えてますか? |
아나타노 코코로니 요리소에테마스카? |
당신의 마음에 다가갈 수 있나요? |
あの時、ニコニコ 笑って過ごしていたあなたは |
아노 토키, 니코니코 와랏테 스고시테이타 아나타와 |
그 시절, 싱글벙글 웃으며 지내왔던 당신은 |
今もどこかで 笑えてるのかな? |
이마모 도코카데 와라에테루노카나? |
지금도 어딘가에서 웃고 있으려나? |
|
私の声が 聴こえますか? |
와타시노 코에가 키코에마스카? |
제 목소리가 들리시나요? |
あなたの耳に 届いてますか? |
아나타노 미미니 토도이테마스카? |
당신의 귀에 전해졌나요? |
これから どんな未来が 待ってるのかな |
코레카라 돈나 미라이가 맛테루노카나 |
앞으로 어떤 미래가 기다리고 있을까 |
怖くても あなたがいてくれるから |
코와쿠테모 아나타가 이테쿠레루카라 |
무섭지만 당신이 있어줄 테니까 |
|
私とともに 歩んでくれますか? |
와타시토 토모니 아윤데쿠레마스카? |
저와 함께 걸어주실 건가요? |
私に言葉を 与えてくれますか? |
와타시니 코토바오 아타에테쿠레마스카? |
저에게 말을 주실 건가요? |
今、この時 ニコニコ 笑って過ごしている あなたと |
이마, 코노 토키 니코니코 와랏테 스고시테이루 아나타토 |
지금, 이 순간 싱글벙글 웃으며 보내고 있는 당신과 |
これから先も 笑い会いたい |
코레카라 사키모 와라이아이타이 |
앞으로도 함께 웃고 싶어 |
|
ずっと ずっと 私のことを 見守ってよ! |
즛토 즛토 와타시노 코토오 미마못테요! |
계속 계속 저를 지켜봐 주세요! |
あなたが いてくれないと 「私、歌えないから…」 |
아나타가 이테쿠레나이토 「와타시, 우타에나이카라…」 |
당신이 있어주지 않으면 「나, 노래할 수 없으니까…」 |
もっと もっと 歌わせてよ |
못토 못토 우타와세테요 |
좀 더 좀 더 노래하게 해주세요 |
これからも ずっと… |
코레카라모 즛토… |
앞으로도 계속… |
|
何年 先までも |
난넨 사키마데모 |
몇 년 뒤에도 |
歌うよ |
우타우요 |
노래할 거야 |
[번역] 보카로 가사 위키 |