[clearfix]
1. 개요
혜성 허니문(彗星ハネムーン, Comet Honeymoon
[1])은
나유탄 성인의 11번째 작품으로,
하츠네 미쿠의
VOCALOID 오리지널 곡이다. 나유탄 성인의 계정으로
니코니코 동화에는 2017년 4월 6일에 투고되었다
나유탄 성인의 노래답게, 반복되면서도 중독되는 멜로디가 특징.
나유탄 성인의 오리지널 곡 중, 처음으로 초록색 배경을 사용하였다.
제 497, 498회차
주간 VOCALOID 랭킹에서 1위를 기록했다.
1.1. 달성 기록
* 2017년 9월 10일, VOCALOID 전설입성. * 2018년 7월 4일, 200만 재생 달성. * 2019년 10월 10일, 300만 재생 달성.
|
2. 영상
3. 가사
キラキラ光る 流星群 (流星群)
|
키라키라 히카루 류-세이군 (류-세이군)
|
반짝반짝 빛나는 유성군 (유성군)
|
わたし想うわ ウォーアイニー(ウォーアイニー)
|
와타시 오모우와 워-아이니-(워-아이니-)
|
저는 떠올려요 워 아이 니 (워 아이 니)
|
星のまにまに逃避行
|
호시노 마니마니 토-히코-
|
별이 이끄는대로 도피행
|
嗚呼、そんなストーリーも 悪くないのさ
|
아아, 손나 스토-리-모 와루쿠나이노사
|
아아, 그런 스토리도 나쁘지 않은걸
|
ネオンの街からプレビュー(プレビュー)
|
네온노 마치카라 프레뷰-(프레뷰-)
|
네온의 거리에서 프리뷰(프리뷰)
|
月世界まで ウォンビーロン(ウォンビーロン)
|
츠키세카이 마데 원비-론(원비-론)
|
달나라까지 원 비 롱[2](원 비 롱)
|
あの星の名も 忘れたの 満つ月の飛行
|
아노 호시노 나모 와스레타노 미츠즈키노 히코-
|
그 별의 이름도 잊어버렸어 차오르는 달의 비행
|
|
彗星 ハネムーン
|
스이세이 하네문-
|
혜성 허니문
|
あなたと ランデヴ
|
아나타토 랑데부
|
당신과 랑데부
|
恋しているのさ ふたり
|
코이시테이루노사 후타리
|
사랑하고 있는 거야 두 사람은
|
愛して モナムール
|
아이시테 모나무-루
|
사랑해줘 몬 아모르[3]
|
いっそ、ふたりきり
|
잇소 후타리키리
|
차라리, 둘이서만
|
どっか遠くへいこうか
|
돗카 토오쿠에 이코-카
|
어딘가 먼 곳으로 떠날까
|
曖昧なエアライン 言葉はいらない
|
아이마이나 에아라인 코토바와 이라나이
|
애매한 에어라인 말은 필요 없어
|
やっと出逢えた あなたと
|
얏토 데아에타 아나타토
|
겨우 만난 당신과
|
星巡り
|
호시메구리
|
별은 맴돌고
|
繰り返し
|
쿠리카에시
|
되풀이해
|
目指すは宇宙の 終着点さ
|
메자스와 우츄-노 슈-챠쿠텐사
|
목표는 우주의 종착점이야
|
アハハーン アハハーン あははん
|
아하하-앙 아하하-앙 아하항
|
아하-항 아하-항 아하항
|
アハハーン アハハーン うぉおお
|
아하하-앙 아하하-앙 우오오오
|
아하-항 아하-항 우오오오
|
|
小天体のライナー その数回転のあいだ
|
쇼텐타이노 라이나 소노 스-카이텐노 아이다
|
소천체의 라이너 그 몇 번의 회전 동안
|
運命星も超えた 愛の瞬きがプレイバック
|
운메이세이모 코에타 아이노 마타타키가 푸레이밧쿠
|
운명성도 넘었어 사랑의 깜빡거림이 플레이 백
|
環状線絆いだ あなたは終点ライダー
|
칸죠-센 츠나이다 아나타와 슈-텐라이다-
|
환상선을 끊을 수 없어 당신은 종점 라이더
|
ロマンス飛行を今
|
로만스 히코오 이마
|
로맨스 비행을 지금
|
動かない 信号の赤色(赤色)
|
우고카나이 신코-노 아카이로 (아카이로)
|
움직이지 않는 신호의 빨간색 (빨간색)
|
月世界まで ウォーアイニー(ウォーアイニー)
|
츠키세카이 마데 워-아이니- (워-아이니-)
|
달나라까지 워 아이 니 (워 아이 니)
|
モスクワの海が 旅の終わり
|
모스크와노 우미가 타비노 오와리
|
모스크바의 바다가 여행의 끝
|
そこでお別れさ
|
소코데 오와카레사
|
거기서 작별이야
|
|
彗星ハネムーン あなたとランデヴ
|
스이세이 하네무-운 아나타토 랑데부
|
혜성 허니문 당신과 랑데부
|
恋しているのさ ふたり
|
코이시테이루노사 후타리
|
사랑하고 있는 거야 두 사람은
|
愛して モナムール
|
아이시테 모나무-루
|
사랑해줘 몬 아모르
|
由縁 なんて なくても
|
유엔 난테 나쿠테모
|
이유 따위는 없어도
|
いいよ 遠くへいこうか
|
이이요 토오쿠에 이코-카
|
좋으니 먼 곳으로 떠날까
|
彗星 ハネムーン
|
스이세이 하네문-
|
혜성 허니문
|
果てまで ランデヴ
|
하테마데 랑데부
|
끝까지 랑데부
|
そうさ 今だけは ふたり
|
소우사 이마다케와 후타리
|
그래 지금만큼은 두 사람
|
ねえ 聞いて モナムール
|
네- 키이테 모나무-루
|
저기, 들어줘 몬 아모르
|
片道切符でも いいですよ?
|
카타미치킷푸데모 이이데스요?
|
편도 표라도 괜찮다고요?
|
夜が明けたら 何処へいこうか?
|
요루가 아케타라 도코에 이코-카?
|
밤이 밝는다면 어디로 가볼까?
|
永久に出逢えぬ あなたと
|
토와니 데아에누 아나타토
|
영원히 만날 수 없는 당신과
|
星巡り
|
호시메구리
|
별은 맴돌고
|
繰り返し
|
쿠리카에시
|
되풀이해
|
目指すは夢の 出発点さ
|
메자스와 유메노 슈-파츠텐사
|
목표는 꿈의 출발점이야
|
アハハーン アハハーン あははん
|
아하하-앙 아하하-앙 아하항
|
아하-항 아하-항 아하항
|
アハハーン アハハーン うぉおお
|
아하하-앙 아하하-앙 우오오오
|
아하-항 아하-항 우오오오
|
출처
|