'''프로필'''
|
'''제목'''
| '''モノクロの森''' (Monochrome Forest) (흑백 숲)
|
'''가수'''
| 하츠네 미쿠
|
'''작곡가'''
| n.k
|
'''작사가'''
|
'''조교자'''
|
'''일러스트레이터'''
| 도로
|
'''영상제작'''
| 야자와
|
'''페이지'''
|
|
'''투고일'''
| 2017년 9월 30일
|
[clearfix]
1. 개요
「이럴 생각이 아니었는데」
n.k 입니다.
부럽고 동경하는 세계의 이야기를 부디.
일러스트 : 도로 mylist/56772819
영상 : 야자와 mylist/51296037
작사・작편곡 : n.k mylist/41600871
n.k 베스트 앨범 『츠메아와세』 더보기
http://nk-nk.net/nk_tsume.html
가라오케&가사 → https://goo.gl/93sGyw
전작 → sm31308429 사랑하는 나에서부터, 꽃피는 너에게까지
흑백 숲(モノクロの森)는
하츠네 미쿠가 부른
VOCALOID 오리지널 곡이다. 2017년 9월 30일 7시 정각에
니코니코 동화에 투고되었다. 작곡가는 n.k.
2. 영상
3. 가사
あなたの羽根を食べました
|
아나타노 하네오 타베마시타
|
너의 날개를 먹어버렸어
|
悲しい事と知っても
|
카나시이 코토토 싯테모
|
슬픈 일이란걸 알지만
|
嘘はつけないので
|
우소와 츠케나이노데
|
거짓말은 하지 않아
|
せめて美味しく
|
세메테 오이시쿠
|
적어도 맛있게
|
あぁ溜め息がでるよ
|
아아, 타메이키가 데루요
|
아아, 한숨이 나와
|
満たされない心臓の
|
이타사레나이 신죠우노
|
채워지지 않은 심장의
|
音が聞こえては
|
오토가 키코에테와
|
소리가 들려와서
|
貪り食べました
|
무자보리 타베마시타
|
탐내서 먹어버렸어
|
ねぇ…「もう嫌だって」壊してさ
|
네... 「모우 이야닷테」 코와시테사
|
저기... 「이젠 싫다고」 부숴버리고
|
蜂蜜みたいにトロトロに
|
하치미츠 미타이니 토로토로니
|
마치 꿀처럼 끈적끈적하게
|
痛みだけが存在の価値と言うの?
|
이타미다케가 손자이노 카치토 이우노?
|
아픔만이 존재의 가치라고 말하니?
|
それなら僕は堕ちていくだけ
|
소레나라 보쿠와 오치테이쿠다케
|
그렇다면 나는 계속 떨어질뿐야
|
空に高く憧れて
|
소라니 타카쿠 아코가레테
|
하늘을 너무도 동경해서
|
あなたを羨んだよ
|
아나타오 우라얀다요
|
너를 부러워한거야
|
優しさを絡めて
|
야사시사오 카라메테
|
상냥함을 얽으면서
|
カラダを抱いた
|
카라다오 이다이타
|
몸을 껴안았어
|
苦しそうな眼で僕を見て
|
쿠루시 소우나 메데 보쿠오 미테
|
가빠 보이는 눈으로 나를 보며
|
助けてとも言わないで
|
다스케테토모 이와나이데
|
도와 달라고 말하지 않고
|
ごめんと泣きながら
|
고멘토 나키나가라
|
미안하다고 울면서
|
傷をつけたよ
|
키즈오 츠케타요
|
상처를 입혔어
|
「どうして…」
|
「도시테…」
|
「어째서…」
|
月照らす森の
|
츠키테라스 모리노
|
달이 비추는 숲의
|
夜は深く鮮やかで
|
요루와 후카쿠 아자야카데
|
밤은 깊고 선명해서
|
ユラユラと水面(みなも)に
|
유라유라토 미나모니
|
일렁일렁대는 수면에
|
映る寂しそうな君
|
우츠루 사비시소우나 키미
|
비치는 쓸쓸해보이는 너
|
それは酷く狡猾(こうかつ)で
|
소레와 히토쿠 코우카츠데
|
그것은 엄청나게 교활하고
|
時に暗く陰鬱(いんうつ)で
|
토키니 쿠라쿠 인우츠데
|
때로는 어둡고 침울해서
|
憎むことだけが
|
니쿠무 코토 다케가
|
미워하는 것만이
|
全てと知りました
|
스베테토 시리마시타
|
전부라는걸 깨달았어
|
あぁ…虚ろな眼で私を撫でるの
|
아... 우츠로나 메데 와타시오 나데루노
|
아... 텅 빈 눈을하며 나를 쓰다듬는거니
|
灼けるような吐息焦がして
|
야케루 요우나 토이키 코가시테
|
태워버릴 것 같은 한숨을 쉬며
|
望むならばこの羽根を
|
노조무나라바 코노 하네오
|
바란다면 이 날개를
|
差し上げましょう
|
사시아게마쇼
|
다 줄게
|
そう、君に食べられるとしても
|
소우, 키미니 타베라레루토시테모
|
그래, 너에게 먹혀버린다고 해도
|
自由を手に入れたなら
|
지유우오 테니 이레타나라
|
자유를 손에 얻는다하면
|
その鎖を断ち切って
|
소노 쿠사리오 타치킷테
|
그 사슬을 끊어버리고
|
モノクロな欺瞞〔ぎまん〕に
|
모노쿠로나 기만니
|
흑백뿐인 기만에게
|
喰らわれるでしょう
|
쿠라와레루데쇼
|
먹혀버리고말아
|
描いた幸せとは何?
|
에가이타 시아와세토와 나니?
|
그려왔던 행복이란 대체 뭘까?
|
満足する死とは何?
|
만조쿠스루 시토와 나니?
|
만족하는 죽음이란건 뭐지?
|
蠢くその脚で答えを探す
|
우고메쿠 소노 아시데 코타에오 사가스
|
덜덜 떨리는 그 다리로 답을 찾는걸
|
何故俯いているの?
|
나제 우츠무이테루노?
|
왜 고개를 숙이고 있니?
|
君によく似合うピンクの羽根
|
키미니 요쿠 니아우 핑쿠노 하네
|
너에게 잘 맞는 분홍빛 날개
|
「こんなはずじゃなかったんだ」なんて
|
「콘나 하즈쟈 나캇탄다」난테
|
「이럴 생각은 없었어」라며
|
私は笑みを零(こぼ)した
|
와타시와 에미오 코보시타
|
나는 웃음을 지었어
|
空に高く憧れて
|
소라니 타카쿠 아코가레테
|
하늘을 너무도 동경해서
|
あなたを羨んだよ
|
아나타오 우라얀다요
|
너를 부러워한거야.
|
確かにあの時は
|
타시카니 아노토키와
|
확실히 그때는
|
そう思ったんだ
|
소우 오못탄다
|
그렇게 생각했어
|
自由を手に入れたのでしょう?
|
지유우오 테니 이레타노데쇼?
|
자유를 손에 넣은 것일까?
|
願いを叶えたのでしょう?
|
네가이오 카나에타노데쇼?
|
소원들 이루었겠지?
|
モノクロな世界で
|
모노쿠로나 세카이데
|
흑백뿐인 이세계에서
|
生きていくだけ
|
이키테 이쿠다케
|
살아가는것 뿐인걸
|
描いた幸せとは何?
|
에가이타 시아와세토와 나니?
|
그려왔던 행복이란 대체 뭘까?
|
満足する死とは何?
|
만조쿠스루 시토와 나니?
|
만족하는 죽음이란건 뭐지?
|
蠢くその脚で答えを探す
|
우고메쿠 소노 아시데 코타에오 사가스
|
덜덜 떨리는 그 다리로 답을 찾는걸
|
あなたの羽根を食べました
|
아나타노 하네오 타베마시타
|
너의 날개를 먹어버렸어
|
過ちと知ってしまった夜
|
아야마치토 싯테시맛타 요루
|
잘못을 알아버린 밤
|
嘘をついてほら
|
우소오 츠이테호라
|
거짓말을 하고서 자
|
招く僕のような子
|
마네쿠 보쿠노 요우나 코
|
불러온 나와 같은 아이
|