.edley
'''곡 번호''' | '''곡명''' | '''작품 가수/출처''' |
01 | Malachite | 2호. |
02 | Sanukite | 2호. |
03 | ヤツメ穴(칠성 구멍) | 코론바4호・데포코 / 코론바 |
04 | 太いサウンドと効果的なリバーブ.mp4 (굵은 소리와 효과적인 리버브.mp4) | 2호. |
05 | バトル(배틀) | 게임 『바다와 마물의 아이들』 BGM / 155 |
06 | YOAKELAND | 코토노하 아카네・아오이 / 전기고래P |
07 | 丑の刻(축시[1] 오전 1시 ~ 3시 | Speder2 |
08 | .(sm21783669) | 코론바4호・데포코 / 코론바 |
09 | リグレーの鳴き声だけで曲作った (리그레의 울음소리만으로 작곡해보았다) | 코론바 |
10 | Andesite | 2호. |
11 | 氷(얼음) | Speder2 |
12 | さんごのとう(산호의 탑) | 게임 『바다와 마물의 아이들』 BGM / 155 |
13 | .(sm33185249) | 모두 당신 탓입니다. |
14 | ..(sm33769484) | 모두 당신 탓입니다. |
15 | Secret Pure Love | 2호. |
16 | ボスバトル(보스 배틀) | 게임 『바다와 마물의 아이들』 BGM / 155 |
17 | ヂナメプタ(Dhinameptor) | Speder2 |
18 | クロマグロがとんでくる (참다랑어가 날아온다) | 코론바4호・kuus포이드・츠루바미・유즈네 폰・카사네 테토・네네 네네・미네 라루 / 코론바 |
19 | イワシがつちからはえてくるんだ (정어리가 땅 속에서 솟아난다) | 카사네 테토・소세이 네무・CACTLOID・코론바4호・네우마후・Pumpking・미테이 난다 / 코론바 |
20 | A | 意味立て |
21 | 原曲を刻む(원곡을 새기다) | 2호. |
22 | C | 意味立て |
23 | vecolite | VCLN |
24 | 表情をつけられた歌声(표정이 붙여진 가성) | 2호. |
25 | Peridotite | 2호. |
26 | BV-Turbulence | 2호. |
27 | Amber | 2호. |
28 | 教育(교육) | 모두 당신 탓입니다. |
29 | 柴又(시바마타) | 2호. |
30 | 金町.sibamata(카나마치.sibamata) | VCLN |
31 | 尻穴.ptcop(항문.ptcop)[2] 투고 코멘트 왈, '''제목에서 차별화를 노렸다고....''' 실상은 시바마타의 어레인지 곡이다. | ekuson |
32 | 桔梗(도라지) | Speder2 |
33 | ここは(여기는) | 2호. |