'''A Leaf Letter'''
|
'''가수'''
| GUMI
|
'''작곡가'''
| KEI
|
'''작사가'''
|
'''페이지'''
|
|
|
'''투고일'''
| 2013년 4월 4일
|
'''달성 기록'''
| VOCALOID 전당입성
|
[clearfix]
1. 개요
라디오와 음악은 어린시절부터 지금까지 쭈욱 소중한 친구입니다。
언젠가의 라디오 소년이 보낸 편지。
'''A Leaf Letter'''는
KEI가 2013년 4월 4일에
니코니코 동화에 투고한
GUMI의
VOCALOID 오리지널 곡이다.
제목의 A Leaf Letter 는 일본어로 아 리후 레타(ア リフ レター)이며 이것은 흔에 빠진을 일본어로 했을때의 아리후레타(ありふれた) 라는 말장난이 섞인것으로 보인다.
PV에 쓰인 영문은 '''A Leaf Letter'''
레이블 SPUTONIC에서 판매하는 컴필레이션 앨범
ぐみらいぶっ! 2013 feat. Megpoid(구미라이브!2013 feat. Megpoid)에 수록되있다.
KEI의 6th 앨범 '''TOY'''에 수록되었다.
2. 영상
3. 가사
太陽はいつも平等で
|
타이요우와 이츠모 뵤우도우데
|
태양은 언제나 평등해서
|
矛盾だらけの僕には少し眩しすぎたんだ
|
무쥰 다라케노 보쿠니와 스코시 마부시 스기탄다
|
모순 투성이인 나에게는 살짝 눈부셨어
|
夜が待ち遠しくて
|
요루가 마치도오시쿠테
|
밤이 기다려졌어
|
秘密にしてた友達は空を跨ぐメロディー
|
히미츠니 시테타 토모다치와 소라오 마타구 메로디-
|
비밀로 하고 있던 친구는 하늘을 넘어가는 멜로디
|
|
叶わないこと 届かないもの
|
카나와나이 코토 토도카나이 모노
|
이루어지지 않는 것 전해지지 않는 것
|
数え出したら嫌になってしまうけど
|
카조에 다시타라 이야니 낫테 시마우케도
|
세기 시작하면 싫어지고 말지만
|
忘れることは出来ないよ
|
와스레루 코토와 데키나이요
|
잊는 것은 불가능 할꺼야
|
|
決して平坦じゃなかったけど 退屈もしなくて済んだよね
|
켓시테 헤이탄쟈 나캇타 케도 타이쿠츠모 시나쿠테 슨다요네
|
결코 평탄하지는 않앗지만 지루하지도 않았잖아
|
遠回りばかりしてきたけど その分見つけた景色もあるよ
|
토오마와리 바카리 시테 키탄다케도 소노분 미츠케타 케시키모 아루요
|
멀리 돌아 오기만 했지만 그만큼 찾아낸 경치도 있어
|
口先だけの強がりも 震える背中を押す力
|
쿠치사키 다케노 츠요가리모 후루에루 세나카오 오스 치카라
|
말뿐인 허세라도 떨리는 등을 밀어주는 힘이니
|
きっと歩き続けて良かったって言えるような そんな日が来るから
|
킷토 아루키 츠즈케테 요캇탓테 이에루 요우나 손나 히가 쿠루카라
|
분명 계속 걸어와서 다행이야라고 말할수 있는 그런 날이 올테니까
|
|
許せないこと 譲れないもの
|
유루세나이 코토 유즈레나이 모노
|
용서 할 수 없는 것 양보 할 수 없는 것
|
数え出したらきりが無いけれど
|
카조에 다시타라 키리가 나이케레도
|
세기 시작하면 끝이 없지만
|
捨てないでいて
|
스테나이데이테
|
버리지 말아줘
|
|
思い出は汚れていくけれど
|
오모이데와 요고레테 이쿠케레도
|
추억은 더럽혀 지기만 하지만
|
期待は裏切られるけれど
|
키타이와 우라기라레루 케도
|
기대는 배신당하기만 하지만
|
奇跡は起きるはずないけれど
|
키세키와 오키루하즈 나이케레도
|
기적은 일어 날 일도 없지만
|
|
ありふれた僕の生きる日々を
|
아리후레타 보쿠노 이키루 히비오
|
흔에 빠진 내가 살아가는 나날을
|
誰かと分かち合うその意味を
|
다레카토 와카치아우 소노이미오
|
누군가와 나누어 가는 그 의미를
|
僕なりの答えを探してきたから
|
보쿠나리오코타에오사가시테키타카라
|
자신 나름대로의 대답을 찾을수 있엇으니깐
|
|
見つけたよ 見えてたよ
|
미츠케타요 미에테타요
|
찾았어 보였어
|
|
決して平坦じゃなかったけど 退屈もしなくて済んだよね
|
켓시테 헤이탄쟈 나캇타케도 타이쿠츠모 시나쿠테 슨다요네
|
결코 평탄하지는 않았지만 지루하지도 않았잖아
|
遠回りばかりしてきたけど その分見つけた景色もあるよ
|
토오마와리 바카리 시테키타 케도 소노분 미츠케타 케시키모 아루요
|
멀리 돌아 오기만 했지만 그만큼 찾아낸 경치도 있어
|
決して沢山ではないけれど その方が僕には合ってるよ
|
켓시테 타쿠산데와 나이케레도 소노 호우가 보쿠니와 앗테루요
|
결코 많지는 않았지만 그 정도가 나에게는 알맞아
|
嫌いなものも増えたけど その分見つけた大切なもの
|
키라이나 모노모 후에타케도 소노분 미츠케타 다이세츠나 모노
|
싫어하는것도 늘었지만 그 만큼 찾아낸 소중한 것들
|
燻ったままの小さな火 かじかんだ手を暖めるよ
|
쿠스부루 마마노 치이사나히 카지칸다 테오 아타타메루요
|
맺혀있던 자그마한 불이 얼어붙은 손을 뎁혀 줄테니
|
ずっと消さないで良かったって言えるような そんな日が来るから
|
즛토 케사나이데 요캇타테 이에루 요우나 손나 히가 쿠루카라
|
계속 꺼버리지 않아서 다행이야 라고 말할수 있는 그런날이 올테니
|
|
ありふれたこんな日々も
|
아리후레타 콘나 히비오
|
흔에 빠진 이런 매일이
|
少しだけましに思えるよ
|
스코시다케 마시니 오모에루요
|
조금 정도 났다고 생각해
|
[1] 가사 출처 - 일본어 부분 : 공식 사이트, 번역 : 익명 사용자