[clearfix]
1. 개요
凍えナンセンス劇場。
얼어붙는 넌센스 극장.
'Alice in 냉동고 (Alice in 冷凍庫)'는
Orangestar가 2016년 2월 17일에
니코니코 동화와
유튜브에 투고한
IA의
VOCALOID 오리지널 곡이다.
Orangestar의 21번째 투고곡으로, 투고로 부터 4일 후인 21일에 10만 재생을 달성하여
VOCALOID 전당입성을 달성하였다. 이후 2017년 3월 16일 100만 조회를 넘으면서
VOCALOID 전설입성을 달성하였다.
Orangestar의 앨범
SEASIDE SOLILOQUIES에 수록되었다.
1.1. 달성 기록
<color=#000000> * 2020년 6월 22일에 조회수 10,000,000회 달성
|
2. 영상
3. 음반 수록
4. 가사
それは時の果てる 劇場世界のプロローグ
|
소레와 토키노 하테루 게키죠- 세카이노 푸로로-구
|
그건 시간이 다하는 극장 세상의 프롤로그
|
アライ A lie? 君は誰? どことなく物憂げに
|
아라이 A lie 키미와 다레 도코토나쿠 모노우게니
|
어라이 A lie? 너는 누구? 어딘가 께느른하게
|
裸足のままで 張りつく夜に遊ぶように
|
하다시노 마마데 하리츠쿠 요루니 아소부요-니
|
맨발인 채로 달라붙는 밤에 놀듯이
|
彷徨う僕は何故か 君を探しているのだ
|
사마요우 보쿠와 나제카 키미오 사가시테이루노다
|
헤매이는 나는 왜인지 너를 찾고 있는 거야
|
だぁ だぁ
|
다-다-
|
거야 거야
|
|
あの日のいつかまでの 星座のソラは闇のように
|
아노히노 이츠카마데노 세이자노 소라와 야미노요-니
|
그 날의 언젠가까지의 별자리 하늘은 암흑처럼
|
閉ざされた小景に 意味もなく吐き捨てる
|
토자사레타 쇼-케이니 이미모 나쿠하키스테루
|
폐쇄된 조그만 경치에 의미도 없이 뱉어 버려
|
あぁ 僕は何故 僕をどこまで連れてくの
|
아아 보쿠와 나제 보쿠오 도코마데 츠레테쿠노
|
아아 나는 어째서 나를 어디까지 데려 가는 거야
|
開けたその先に いつか見た扉
|
히라케타 소노 사키니 이츠카 미타 토비라
|
열은 그 끝에 언젠가 봤던 문
|
|
合図で るらったったった
|
아이즈데 루랏탓탓타
|
신호로 루랏탓탓타
|
繰り返して 回ったったった
|
쿠리카에시테 마왓탓탓타
|
반복해서 돌았어어어
|
君が居そうな氷漬けの夢
|
키미가 이소-나 코오리즈케노 유메
|
네가 있을 것 같은 얼음에 절어진 꿈
|
迷走 昏いステップ るらったったった
|
메이소- 쿠라이 스텟푸 루랏탓탓타
|
미주, 어두운 스텝 루랏탓탓타
|
寂しくて 笑ったったった
|
사비시쿠테 와랏탓탓타
|
외로워서 웃었어어어
|
踏み出すままに汚せ
|
후미다스마마니 요고세
|
내딛는대로 더럽혀
|
今は凍えぬように
|
이마와 코고에누요-니
|
지금은 얼어붙지 않도록
|
|
言葉よ意味を成せ 冷やかな世界 病みの曜日
|
코토바요 이미오 나세 히야야카나 세카이 야미노 요-비
|
말이여 의미를 가져라, 차가운 세상, 고통의 요일
|
消え行くあてもなく 独り舞台に泣き崩れる
|
키에유쿠 아테모나쿠 히토리 부타이니 나키쿠즈레루
|
사라져 가, 정처 없이 홀로 무대에서 쓰러져 울어
|
あぁ もう嫌だ すべて0からやり直して
|
아아 모-이야다 스베테 제로카라 야리나오시테
|
아아 이젠 싫어, 전부 0부터 다시 고쳐
|
回り切ったその先に いつか見た扉
|
마와리 킷타 소노 사키니 이츠카 미타 토비라
|
다 돌은 그 끝에 언젠가 봤던 문
|
|
荒んだ夜 眠れないレイニー
|
스산다 요루 네무레 나이 레이니-
|
거친 밤, 잠들지 못하는 레이니
|
自称冷静な世界と side alley – C 0 0
|
지쇼- 레이세이나 세카이토 side alley – C 0 0
|
자칭 냉정한 세상과 side alley – C 0 0
|
見据えたナンセンス 必然の解離
|
미스에타 난센스 히츠젠노 카이리
|
응시한 넌센스, 필연의 해리
|
僕ら また出逢えるように
|
보쿠라 마타 데아에루 요-니
|
우리 또 만날 수 있길
|
あぁ
|
아아
|
|
朝靄を空に裂いた 君のその柔い手が
|
아사 모야오 소라니 사이타 키미노 소노 야와이 테가
|
아침 안개를 하늘에 찢은 네 그 부드러운 손이
|
白銀製の帳を たやすく浚ってゆく
|
하쿠긴세이노 토바리오 타야스쿠사랏테유쿠
|
백은으로 만들어진 장막을 손쉽게 쳐내 가
|
知らぬまま 大人になるほど 懐かしさは残るけど
|
시라누마마 오토나니 나루호도 나츠카시사와 노코루케도
|
알지 못한 채 어른이 될수록 그리움은 남지만
|
それも全部かき混ぜて 廻り出す今日は綺麗だ
|
소레모 젠부 카키마제테 마와리다스 쿄-와 키레이다
|
그것도 전부 뒤섞어 돌기 시작하는 오늘은 아름다워
|
時間が音をたてながら 崩れてゆく最後を
|
지칸가 오토오 타테나가라 쿠즈레테유쿠 사이고오
|
시간이 소리를 내며 무너져가는 마지막을
|
君は何故か悲しそうに 笑ながら踊る Wonderland
|
키미와 나제카 카나시 소-니 와라이나가라 오도루 Wonderland
|
너는 왜인지 슬프다는 듯 웃으며 춤춰 Wonderland
|
またあの日と 同じようなさ 星空に呑まれては
|
마타 아노 히토 오나지요-나사 호시조라니 노마레테와
|
또 그 날과 똑같이 별하늘에 삼켜져선
|
紡ぎ出した言葉通りの 想い熱を放て
|
츠무기다시타 코토바 도-리노 오모이네츠오 하나테
|
자아낸 말 그대로의 마음은 열을 내뿜어
|
[번역]
|
5. 여담
참고로, Orangestar는 이 곡을 투고한 뒤 '''냉동귤'''
[2] '''Orange'''star 라서 귤별이라는 별명이 있다
이라는 칭호를 얻었다(...)
6. 관련 문서
7. 바깥 고리