I close my eyes, tell us why must we suffer 눈을 감노니, 우리가 고통받아야만 하는 이유를 말해주소서 Release your hands, for your will drags us under 손을 놓으소서, 당신의 의지가 우리를 끌어 내리오니 My legs grow tired, tell us where must we wander 내 두 다리가 지쳐가오니, 우리가 가야할 곳을 말해주소서 How can we carry on if redemption's beyond us? 구원조차 바라기 힘든 상황이라면 우리는 어찌 견뎌야 합니까? To all of my children in whom Life flows abundant 삶의 풍요 속에 살아가는 나의 아이들아 To all of my children to whom Death hath passed his judgement 죽음의 심판 속에 사라져간 나의 아이들아 The soul yearns for honor, and the flesh the hereafter 영혼은 명예를, 육체는 내세를 갈망해야한다. Look to those who walked before to lead those who walk after 뒤에 올 이들을 이끌기 위해 앞서 걸어간 이들을 바라보라 Shining is the Land's light of justice 대지가 뿜는 정의의 빛은 눈부시고 Ever flows the Land's well of purpose 대지에서 솟는 결의의 샘물은 그칠 줄 모른다 Walk free, walk free, walk free, believe... 자유롭게 걷고, 자유롭게 걷고, 자유롭게 걷고, 믿어라 The Land is alive, so believe... 대지는 살아있으니, 믿어라 Suffer (Feel) Promise (Think) Witness (Teach) Reason 고통받고 (느껴라) 약속하고 (생각해라) 목격하고 (전하라) 판단하고 (Hear) Follow (Feel) Wander (Think) Stumble (Teach) Listen (들어라) 따르고 (느껴라) 방황하고 (생각하라) 주춤하고 (전하라) 듣고 (Speak) Honor (Speak) Value (Tell) Whisper (Tell) Mention (외쳐라) 명예를 (외쳐라) 가치를 (전하라) 속삭임을 (전하라) 언급을 (Hope) Ponder (Hope) Warrant (Wish) Cherish (Wish) Welcome (소망하라) 숙고를 (소망하라) 보증을 (기원하라) 소중함을 (기원하라) 환영을 (Roam) Witness (Roam) Listen (Roam) Suffer (Roam) Sanction (떠돌아라) 목격하고 (떠돌아라) 경청하고 (떠돌아라) 고통받고 (떠돌아라) 핍박을 (Sleep) Weather (Sleep) Wander (Sleep) Answer (견뎌라) 역경을 (견뎌라) 방황을 (견뎌라) 대답해주소서 Sleep on 계속 견뎌내라 Now open your eyes while our plight is repeated 이제 눈을 뜨고 우리의 과오가 반복되는 것을 보아라 Still deaf to our cries, lost in hope we lie defeated 우리의 절규는 여전히 외면당하며, 우리는 희망을 잃고 쓰러져있다 Our souls have been torn, and our bodies forsaken 혼은 찢겨나갔고, 육체는 처참히 버려졌다. Bearing sins of the past, for our future is taken 우리의 미래는 빼앗겼기에 과거의 죄들을 짊어진체, War born of strife, these trials persuade us not 갈등이 낳은 전쟁, 수많은 시련들 속에서도 우리들은 변할 줄 모른다. (Feel what? Learn what?) (무엇을 느끼는가? 무엇을 깨닫는가?) Words without sound, these lies betray our thoughts 소리없는 말들, 그 거짓말들이 우리들의 신념을 져버린다 Mired by a plague of doubt, the Land, she mourns 의심이란 역병의 수렁 속에, 대지는 한탄한다 (See what? Hear what?) (무엇이 보이나, 무엇이 들리나?) Judgement binds all we hold to a memory of scorn 판결은 어리석은 역사들이 모두 우리의 책임이라고 말한다. Tell us why, given Life, we are meant to die, helpless in our cries? 말해주소서 어째서, 주어진 삶 속에, 절규도 소용없이 우리는 죽어나가야 하는 것입니까? Witness (Feel) Suffer (Think) Borrow (Teach) Reason 목격하고 (느껴라) 고통받고 (생각하라) 의지하라(전파하라) 판단하고 (Hear) Follow (Feel) Stumble (Think) Wander (Teach) Listen (들어라) 뒤따르고 (느껴라) 주춤하고 (생각해라) 방황하고 (깨달아라) 듣고 (Blink) Whisper (Blink) Shoulder (Blink) Ponder (Blink) Weather (외면하라) 속삭임을 (외면하라) 책임을 (외면하라) 숙고를 (외면하라) 역경을 (Hear) Answer (Look) Answer (Think) Answer together (들어라) 대답을 (보아라) 대답을 (생각하라) 모두 답하여라 Thy Life is a riddle, to bear rapture and sorrow To listen, to suffer, to entrust unto tomorrow 그대들의 삶은 환희와 슬픔을 안고 가야하며, 경청해야하고, 고통받으며, 내일의 희망을 믿어야만 하는 시련이다 In one fleeting moment, from the Land doth life flow 찰나의 순간에, 대지로 부터 삶이 흐른다 Yet in one fleeting moment, for anew it doth grow 아직 찰나의 순간이지만, 다시 또 삶은 자라간다 In the same fleeting moment 여전히 찰나의 순간이지만, Thou must live, 그대들은 살아가고, Die, 죽으며, And know 알아갈 것이다
|