Behind Moon(Tokyo 7th 시스터즈)
청춘 드라마의 OP를 이미지하여 제작된「YELLOW」의 커플링 곡으로서 수록된「Behind Moon」이 게임에 등장!
YELLOW의 청춘의 상쾌함과 다른 출구 없는 사랑에 빠진 소녀의 괴로운 사랑을 노래하고 있다.
작곡은 곳곳에서 이름을 떨치고 있는 사운드 프로듀서「Junky」!
[image] | '''곡명''' | Behind Moon | ||
'''아티스트''' | Le☆S☆Ca | |||
'''작사''' | SATUSKI-UPDATE | |||
'''작곡''' | 나카무라 노조무 | |||
'''속성''' | '''난이도''' | |||
'''플레이어''' | '''EASY''' | '''NORMAL''' | '''HARD''' | '''EXPERT''' |
'''2''' 1 | '''8''' 4.5 | '''12''' 6 | '''18''' |
いつのまにか あの季節は過ぎて 이츠노 마니카 아노 키세츠와 스기테 어느새 그 계절이 지나 壁にかけた想い出も剥がれた 카베니 카케타 오모이데모 하가레타 벽에 걸어 둔 마음도 떨어져버렸네 軽くなった荷物と引き換えに 가루쿠낫타 니모츠토 히키카에니 가벼워진 짐 대신에 風邪をひいた台風の夜 카제오 히이타 타이후우노 요루 감기에 걸린 태풍 부는 밤 ねえどうしたの? 네에 도오시타노 "무슨 일이야?" どこにいるの? 도코니 이루노 "지금 어디에 있어?" そんな声が胸に刺さるから 손나 코에가 무네니 사사루카라 그런 목소리가 가슴을 후벼 파서 ほんの少し泣きそうになるの 혼노 스코니 나키소우니 나루노 조금 울적해지곤 해 ズルい言い方ね 즈루이 이이카타네 정말로 지독한 말버릇이야 どれくらいの光なら 도레쿠라이노 히카리나라 얼만큼의 빛을 밝혀야 あなたの心が見えますか? 아나타노 코코로가 미에마스카 그대의 마음을 볼 수 있을까요? 二度と会えないくらいなら 니도토 아에나이 쿠라이나라 두 번 다시 만나지 못할 바에는 (만나지 못할 운명이라면) 月の裏側で踊り明かしましょう 츠키노 우라가와데 오도리 아카시마쇼 달 뒤에서 밤새도록 춤을 춰요 あなたがくれた手紙なら 아나타가 쿠레타 테가미나라 당신이 준 편지는 開けずに夜に仕舞いました 아케즈니 요루니 시마이마시타 열지 않고 달밤에 고이 접어두었죠 微かに射す月の下で 카스카니 사스 츠키노 시타데 아련히 비치는 달 밑에서 はぐれないように繋いだ手のぬくもりが 하구레나이요오니 츠나이다 테노 누쿠모리가 떨어지지 않도록 꼭 잡은 손의 온기가 まだ消えない 마다 키에나이 아직도 남아있어 旅を終えた友だちに貰った 타비오 오에타 도모다치니 모랏타 여행을 마친 친구에게 받은 ミントティーは冬の香りがした 민토티-와 후유노 카오리가 시타 민트 티는 겨울 향기가 났어 すれ違った優しい人たちの 스레치갓타 야사시이 히토타치노 스쳐갔던 상냥한 사람들이 抱え込んだ迷いの味 카카에콘다 마요이노 아지 마음속에 감췄던 미혹의 향기 答えのない恋もあるの 코타에노 나이 코이모 아루노 "세상에는 답이 없는 사랑도 있다." わかってても胸が軋むから 와캇테테모 무네가 키시무카라 알고는 있지만, 가슴이 고장난 바람에 ほんの少し噛み締めてたいの 혼노 스코시 카미시메테타이노 왠지 너를 다시 새기고 싶어져 弱い生き様ね 요와이 이키사마네 참으로 가냘픈 삶이야 仄暗(ほのぐら)い月の陽(ひ)から 호노구라이노 츠키노 히카라 어둑어둑한 달빛으로 あなたの言葉探しました 아나타노 코토바 사가시마시타 그대의 전언을 찾아 헤멨죠 静かな夢の世界なら 시즈카나 유메노 세카이나라 고요한 꿈속의 세계라면 壊れそうなほどに抱いてくれるの? 코와레소오나 호도니 다이테쿠레루노 온 몸이 으스러질 만큼 안아주실렵니까? あなたのいない世界では 아나타노 이나이 세카이데와 그대가 없는 세계는 なにもかもが枯れてしまうの 나니모카모가 카레테시마우노 모든것이 말라버리고 말아요 踊り疲れて眠るまで 오도리 츠카레테 네무루마데 춤추다 지쳐 잠을 때까지 離さないでいたあなたの腕の中で 하나사나이데이타 아나타노 우데노 나카데 꼭 잡아주신 그대의 품에서 息を止めたい 이키오 토메타이 숨을 거두고 싶어요 あなたさえ…… 아나타사에 결국 그대도... どれくらいの光なら 도레쿠라이노 히카리나라 얼만큼의 빛이 있어야 あなたの髪にさわれますか? 아나타노 카미니 사와레마스카 그대의 머리카락에 닿을 수 있을까요? 二度と会えないくらいなら 니도토 아에나니 쿠라이나타라 두 번 다시 만나지 못할 바에는 (만나지 못할 운명이라면) 月の裏側で燃え尽きていいの 츠키노 우라가와데 모에츠키테 이이노 달 뒤에서 완전히 타 버려도 좋아요 あなたがくれた手紙なら 아나타가 쿠레타 테가미나라 당신이 준 편지는 月夜にそっと開きました 츠키요니 솟토 히라키마시타 달이 비추는 밤에 살며시 열어보았죠 微かに射す月の下で 카스카니 사스 츠키노 시타데 아련히 비치는 달 밑에서 はぐれないように繋いだ手のぬくもりが 하구레나이요오니 츠나이다 테노 누쿠모리가 떨어지지 않도록 꼭 잡은 손의 온기가 まだ消えない 마다 키에나이 아직도 남아있어 |