Dead Stock Alien
'''프로필''' | |
'''제목''' | '''Dead Stock Alien''' |
'''가수''' | GUMI |
'''작곡가''' | KEI |
'''작사가''' | |
'''조교자''' | |
'''페이지''' | |
'''투고일''' | 2015년 7월 25일 |
[clearfix]
1. 개요
'''Dead Stock Alien'''는 KEI가 2015년 7월 25일에 니코니코 동화에 투고한 GUMI의 VOCALOID 오리지널 곡이다.
제목이자 PV에 쓰인 영문은 '''Dead Stock Alien''' 의미는 생경한[1]
어설프다. 세상 물정에 어둡고 완고하다.의 의미를 가진 형용사
KEI의 6th앨범 '''TOY'''에 수록되었다.
2. 영상
- 니코니코 동화
- 유튜브
3. 가사
今日もどうやら世界というのは |
쿄우모 도우야라 세카이토 유우노와 |
오늘도 어쩐지 세상이라는건 |
僕らを乗せ回ってるらしい |
보쿠라오 노세 마와루라시이 |
우리를 태우고 돌아 가는 것 같아 |
乗り込んだ覚えもないのに |
노리콘다 오보에모 나이노니 |
올라탄 기억 같은 것도 없는데 |
降り方もちゃんと聞いてないのに |
노리카타모 챤토 키이테 나이노니 |
타는법도 제대로 못 들엇는데 |
|
糊付けしたような幸せ顔 |
노리즈케시타 요우나 시아와세 가오 |
풀붙임한듯한 행복한 얼굴 |
値札下げて並んで待ってる |
네후다 사게테 나란데 맛테루 |
가격표를 목에 걸고 기다려도 |
売れ残りの僕らには |
우레노코리노 보쿠라니와 |
팔리지 않는 우리들에게는 |
福があるなど誰が言えるんだろう |
후쿠가 아루나도 다레가 이에룬다로우 |
복이 있을거라고 누가 말할수 있을까 |
|
選ばれないなら選ばないだけ |
에라바레나이나라 에라바나이다케 |
선택받지 못한다면 선택 자체를 안 할 뿐 |
何にもなれなかったなら さあ 次は何をしよう |
나니모 나레나캇타나라 사아 츠기와 나니오 시요우 |
무엇도 되지 못한다면 자 다음은 뭘 할까 |
|
僕以外の僕がいないこと |
보쿠 이가이노 보쿠가 이나이 코토 |
나 이외인 나는 없다는 것 |
そして君以外の君もいないこと |
소시테 키미 이가이노 키미모 이나이 코토 |
그리고 너 이외의 너도 없다는 것 |
誰にも望まれなかった今日でも |
다레니모 노조마레 나캇타 쿄우데모 |
누구도 원해주지 않았던 오늘이여도 |
誰にも譲れなかった今日だろ |
다레니모 유즈레 나캇타 쿄우다로 |
누구에게도 넘겨주지 않았던 오늘이잖아 |
見せ物にすらならなくても |
미세모노니 스라 나라나쿠테모 |
볼거리조차도 되지 않아도 |
きっと偽物なんてひとつもないだろう |
킷토 니세모노 난테 히토츠모 나이다로우 |
분명히 거짓된것은 하나도 없었잖아 |
そんな風に言えるもの 胸を張れるもの |
손나 후우니 이에루모노 무네오 하레루모노 |
그렇게 말할수 있는 것 가슴을 펼 수있는 것 |
探してるんだ |
사가시테룬다 |
찾고 있어 |
|
表彰台は見上げるもので |
효우쇼우다이와 미아게루 모노데 |
시상대는 올려다 보는 것이고 |
喝采は浴びるより送るもの |
캇사이와 아비루요리 오쿠루모노 |
박수갈채는 받기보다 보내는 것 |
そんなことは分かってる |
손나 코토와 와캇테루 |
그런건 알고 있어 |
そんなことは分かってるのに |
손나 코토와 와캇테루 노니 |
그런건 알고 있는데 |
|
伝わらないのは伝えないから |
츠타와라 나이노와 츠타에 나이카라 |
전해지지 않는 것은 전하지 않으니까 |
こんな僕に言えることなんてそう多くは無いけど |
콘나 보쿠니 이에루 코토 난테 소우 오오쿠 나이케도 |
이런 나에게 말할 수 있는 것은 그렇게 많지는 않지만 |
|
止まない雨は無いと言うけど |
야마나이 아메와 나이토 유우케도 |
그치지 않는 비는 없다고는 말해도 |
きっと晴れた日ばっかでもつまんないよ |
킷토 하레타 히 밧카데모 츠만나이요 |
분명히 맑은 날 뿐이여도 재미 없잖아 |
何も報われないような今日だから |
나니모 무쿠와레나이 요우나 쿄우다카라 |
무엇도 구원지 않을 듯한 오늘이니까 |
心から君に言える「ありがとう」 |
코코로카라 키미니 이에루 「아리카토우」 |
마음속으로 부터 너에게 말할 수 있는 「고마워」 |
僕のどっか欠けてた隙間を |
보쿠노 돗카 카케테타 스키마오 |
나의 어딘가 빠져있던 틈새를 |
スッと君が零したもので埋める |
슷토 키미가 코보시타 모노데우메루 |
스윽하고 네가 흘린 것으로 채워 |
そんな風であれたら 胸を張れるかな |
손나 후우데 아레타라 무네오 하레루카나 |
그렇게라면 가슴을 펼수 있을까 |
そうイメージしてるんだ |
소우 이메-지 시테룬타 |
그렇게 생각해 |
|
見えない壁が取り囲むのは |
미에나이 카베가 토리카코무노와 |
보이지 않는 벽에 둘러 싸이는건 |
まだ慣れやしないが |
마다 나레야 시나이가 |
아직 익숙해지지 않지만 |
叩き壊すのも 避けて進むのも |
타타키 코와스노모 사케테 스스무노모 |
때려 부수는 것도 피해 나아가는 것도 |
すべては君の自由 |
스베테와 키미노 지유우 |
모두 다 너의 자유야 |
|
僕以外の僕がいないこと |
보쿠 이가이노 보쿠가 이나이 코토 |
나 이외의 나는 없다는 것 |
そして君以外の君もいないこと |
소시테 키미 이가이노 키미모이나이코토 |
그리고 너 이외의 너는 없다는 것 |
売れ残りの出来損ないだろうと |
우레노코리노 데키소코나이 다로우토 |
팔리지도 않는 덜떨어진 녀석이여도 |
売り渡せないものもちゃんとあるんだよ |
우리와타세 나이모노모 챤토 아룬다요 |
팔아넘기지 않는 것도 제대로 있어 |
誰も居ない表彰台の上より |
다레모 이나이 효우쇼우다이노 우에 요리 |
누구도 없는 시상대의 위보다 |
ずっと君と同じ目線で歩きたいな |
즛토 키미토 오나지 메센데 아루키타이나 |
언제나 너와 같은 시선으로 걷고 싶어 |
そんな風に言えること 胸を張れること |
손나 후우니 이에루코토 무네오 하레루 코토 |
그런 식으로 생각 할수 있는 것 가슴을 펼수 있는 것 |
自信など無いけど 強がりだろうと |
지신나도 나이케토 츠요가리 다로우토 |
자신 같은건 없어도 강한체 할 뿐이지만 |
見つけたんだ |
미츠케탄다 |
찾앗어 |
|
No one's perfectly the same as me |
나와 완전히 똑같은 사람은 없어 |
No one's perfectly the same as you |
너와 완전히 똑같은 사람은 없어 |
일본어 가사 출처 : 공식 사이트, 번역 : 익명 사용자