GETCHA!

 

[image]
'''GETCHA!'''
'''가수'''
하츠네 미쿠, GUMI
'''작곡가'''
Giga, KIRA
'''작사가'''
영어
KIRA
일본어
키노히코
'''일러스트레이터'''
△○□×
'''영상 제작'''
riguruma
'''페이지'''

'''투고일'''
2020년 9월 4일
'''달성 기록'''
VOCALOID 전당입성
1. 개요
1.1. 달성 기록
2. 영상
2.1. 뮤직비디오
2.2. 셀프 커버
3. 가사
4. 외부 링크

[clearfix]

1. 개요


[ 설정화 펼치기 · 접기 ]

'''GETCHA!'''는 Giga, KIRA가 작곡하여 2020년 9월 4일에 유튜브니코니코 동화에 투고한 하츠네 미쿠GUMIVOCALOID 오리지널 곡이다.

1.1. 달성 기록


  • 니코니코 동화
*2020년 9월 24일 3시 33분에 VOCALOID 전당입성
  • 유튜브
* 2020년 10월 26일 19시 32분에 조회수 1,000,000회 달성

2. 영상



2.1. 뮤직비디오


  • 유튜브

Giga & KIRA - 'GETCHA!' ft.하츠네 미쿠 & GUMI【MV】
  • 니코니코 동화

Giga & KIRA - 'GETCHA!' ft.하츠네 미쿠 & GUMI【MV】

2.2. 셀프 커버


  • 유튜브

Giga & KIRA - 'GETCHA!' (Self Cover ver.)

3. 가사


<color=#fff> '''하츠네 미쿠'''
<color=#fff> '''GUMI'''
'''합창'''
일본어(후리가나 & 영어 가사
발음[1]
가사 해석
<color=#fff> (いくつの(美観(びかん主義(しゅぎ
이쿠쓰노 쿠모 비칸슈기
몇 번의 고생도 미관주의[2]
<color=#fff> (あい反戦(はんせん一人(ひとりじゃんけん
아이노 한셍 히토리 장켕
사랑의 반전, 나 홀로 가위바위보
<color=#fff> 運命(うんめい(しば(ない(
움메이토 시바리 미나이 후리
운명과 묶고 못 본 척해
<color=#fff> それも暗転(あんてん
소레모 안텡
그것도 암전
<color=#fff> Now I know all about you babe
나우 아이 노우 올 어바웃 츄 벱
이제 당신에 대한 걸 전부 알겠어
<color=#fff> I don't want the handbags the money or the diamond rings
아 돈 원 더 핸드백스 더 머니 오어 더 다이어몬드 링즈
난 가방이나, 돈, 다이아몬드 반지를 원하지 않아
<color=#fff> 'Cause guys like you they all don't care about the little things
커즈 가이즈 라익 큐 데이 올 돈 케어 어바웃 더 리를 띵스
왜냐하면 당신 같은 사람들은 사소한 것은 신경쓰지 않으니까
<color=#fff> まぁ Anyway ((れた(わけ
마아 애니웨이 훅끼레타 와케데
뭐 Anyway(어쨌든) 개운하니까
<color=#fff> (ぼう(たって(えたって圏外(けんがいです
보오니 아탓떼 호에탓떼 켕가이데스
봉변 당했다고[3] 짖어대봤자, 권외[4]입니다
<color=#fff> I'm moving on and I'm never ever turning back around, around, around again now
암 무빙 온 앤 아임 내버 에버 터닝 백 어라운드, 어라운드, 어라운드 어겐 나우
난 앞으로 나아가고, 두 번 다신 절대 뒤를 돌아, 돌아, 돌아보지 않을 거야
<color=#fff> I'll go higher and I'll go higher
아일 고 하이어 앤 아일 고 하이어
난 더 위로, 더 위로 갈 거야
<color=#fff> And you couldn't take me down if you tried
앤 유 쿠든 태익 미 다운 이 퓨 트롸이드
아무리 노력해봤자 날 무너뜨릴 순 없을 거야

<color=#fff> ばら(いてた(あい((かえ撤退(てったい
바라마이테타 아이 토리카에시 텟따이다
흩뿌렸던 사랑을 되찾고 철수하자
<color=#fff> Now I can finally open my eyes
나우 아 캔 파이널리 오픈 마 아이즈
이제 드디어 눈을 뜰 수 있게 됐어
<color=#fff> そんで来世(らいせもっかい(きみへの返品(へんぴんサイン
손데 라이세 목까이 키미에노 헴핀 사인
그래서 다음 생에 한 번 더 너에게 보내는 반품 사인
<color=#fff> Getcha out of my life boy
겟차 아웃 오브 마이 라입 보이
내 삶에서 널 지워버릴 거야
<color=#fff> I'll getcha, getcha, getcha!
아일 겟차 겟차 겟차
갚아, 갚아, 되갚아주겠어!
<color=#fff> (ちっぱなしの(こいなんで
마칩빠나시노 코이난데
기다릴 뿐인 사랑이라서
<color=#fff> (じょうをかけキー((って
조오오 카케 키이 스테삿떼
자물쇠를 잠구고 키는 버리고 떠나
<color=#fff> 'Cause I'm fine, I'm alright
커즈 암 파인, 아임 얼라이트
난 괜찮아, 아무 문제 없어
<color=#fff> (きみなしで大正解(だいせいかい
키미나시데 다이세이카이
네가 없는 게 완벽한 정답
<color=#fff> Getcha out of my life boy
겟차 아웃 오브 마이 라입 보이
내 삶에서 널 지워버릴 거야
<color=#fff> I'll getcha, getcha, getcha!
아일 겟차 겟차 겟차
갚아, 갚아, 되갚아주겠어!

<color=#fff> (Getcha out of my life boy, getcha out of my life boy)
겟차 아웃 옵 마 라입 보이, 겟차 아웃 옵 마 라입 보이
(내 삶에서 널 지워버릴 거야, 내 삶에서 사라져)
<color=#fff> (Getcha out of my life boy, I'll getcha, getcha, getcha, getcha)
겟차 아웃 옵 마 라입 보이, 아일 겟차, 겟차, 겟차, 겟차
(내 삶에서 널 지워버릴 거야, 갚아, 갚아, 갚아, 되갚아주겠어)
<color=#fff> Oops! Deleted your number
웁스! 딜릿 쵸어 넘버
이런! 네 번호를 지워버렸어
<color=#fff> All of my friends used to warn me about ya
얼 옵 마 프렌즈 유즈 투 원 미 어바웃 챠
내 친구들이 전부 당신에 대해서 경고해줬어
<color=#fff> Baby, I thought that I couldn't without ya
베이비, 아 또웃 덴 아 쿠든 위다웃 챠
자기, 난 당신 없이는 살 수 없을 거라고 생각했어
<color=#fff> I got myself now I don't need no other (Ah yeah)
아 갓 마셀프 나무 아 돈 니드 노 아더 (아 예)
이제 날 알게 됐어, 다른 사람 같은 건 내게 필요치않아 (Ah yeah)
<color=#fff> もう(いき(まるときめきすらない(いま
모오 이키모 토마루 토키메키스라 나이 이마
이젠 숨조차 멈춰, 두근거림조차 없는 지금
<color=#fff> 酸素(さんそ(ってはいっちょ(およいでくかlike na nana na na
산소 슷떼와 잇초 오요이데 쿠카 라익 나 나나 나 나
산소를 들이마시고 잠깐 헤엄쳐볼까 like(마치) na nana na na
<color=#fff> I don't want the handbags the money or the diamond rings
아 돈 원 더 핸드백스 더 머니 오어 더 다이어몬드 링즈
난 가방이나, 돈, 다이아몬드 반지를 원하지 않아
<color=#fff> 'Cause guys like you they all don't care about the little things
커즈 가이즈 라익 큐 데이 올 돈 케어 어바웃 더 리를 띵스
왜냐하면 당신 같은 사람들은 사소한 것은 신경쓰지 않으니까
<color=#fff> そうEveryday 自己愛(じこあい順調(じゅんちょう
소오 에브리데이 지코아이와 준초오데
그래 Everyday 자기애는 순조로워서
<color=#fff> 先手(せんて((賞金(しょうきん(さらってbye babe
센테 우치카치 쇼오킨 사랏떼 바이 베이베
먼저 선수쳐 상금을 휩쓸어 bye babe(안녕 자기야)
<color=#fff> I'm moving on and I'm never ever turning back around, around, around again now
암 무빙 온 앤 아임 내버 에버 터닝 백 어라운드, 어라운드, 어라운드 어겐 나우
난 앞으로 나아가고, 두 번 다신 절대 뒤를 돌아, 돌아, 돌아보지 않을 거야
<color=#fff> I'll go higher and I'll go higher
아일 고 하이어 앤 아일 고 하이어
난 더 위로, 더 위로 갈 거야
<color=#fff> And you couldn't take me down if you tried
앤 유 쿠든 태익 미 다운 이 퓨 트롸이드
아무리 노력해봤자 날 무너뜨릴 순 없을 거야

<color=#fff> ばら(いてた(あい((かえ撤退(てったい
바라마이테타 아이 토리카에시 텟따이다
흩뿌렸던 사랑을 되찾고 철수하자
<color=#fff> Now I can finally open my eyes
나우 아 캔 파이널리 오픈 마 아이즈
이제 드디어 눈을 뜰 수 있게 됐어
<color=#fff> (いままでにない(ちわびた最終回(さいしゅうかい
이마마데니 나이 마치와비타 사이슈우카이
이전에 없는 간절히 기다린 최종회
<color=#fff> Getcha out of my life boy
겟차 아웃 오브 마이 라입 보이
내 삶에서 널 지워버릴 거야
<color=#fff> I'll getcha, getcha, getcha!
아일 겟차 겟차 겟차
갚아, 갚아, 되갚아주겠어!

<color=#fff> All the lies and every mistake
올 더 라이 샌 에브리 미스테익
모든 거짓말과 모든 실수
<color=#fff> All the goodbyes and the heartbreak
올 더 굿바이 샌 더 허트브레익
모든 작별인사와 가슴앓이
<color=#fff> ((った(なみださえ
카레킷따 나미다사에
말라버린 눈물조차
<color=#fff> No more
노 몰
더는 안 돼
<color=#fff> Break!!
브레익
부숴버려!!

<color=#fff> (It's Giga and KIRA)
잇츠 기가 앤 키라
GigaKIRA
<color=#ffffff> You ready?
유 레디
준비 됐어?
<color=#fff> (Getcha out of my life boy, getcha out of my life boy)
겟차 아웃 옵 마 라입 보이, 겟차 아웃 옵 마 라입 보이
(내 삶에서 널 지워버릴 거야, 내 삶에서 사라져)
<color=#ffffff> Let's go!
레츠 고
가자!
<color=#fff> (Getcha out of my life boy, I'll getcha, getcha, getcha, getcha)
겟차 아웃 옵 마 라입 보이, 아일 겟차, 겟차, 겟차, 겟차
(내 삶에서 널 지워버릴 거야, 갚아, 갚아, 갚아, 되갚아주겠어)
<color=#fff> (かくまってた 偽造(ぎぞうID
카쿠맛떼타 기조오 아이디
숨겨뒀던 위조 ID
<color=#fff> 暴落(ぼうらくした価値(かち four on knees
보오라쿠시타 카치 포 온 니즈
폭락한 가치 주저앉기[5]
<color=#fff> 円滑(えんかつ生活(せいかつreigns
엔카쓰나 세이카쓰 레인즈
원활한 생활을 지배하기
<color=#fff> (ながされてけスライダーoutta way
나가사레테 케 스라이다아 아우터 웨이
흘러내려 보내 슬라이더 밖으로
<color=#fff> 盲目(もうもく(あい(けてくアイスバー
모오모쿠나 아이가 토케테쿠 아이스바아
맹목적인 사랑이 녹아내려 아이스바
<color=#fff> もろく(くだ(あわ(けたソーダ
모로쿠 쿠다케 아와가 누케타 소오다
맥없이 부서져 탄산이 빠진 음료수
<color=#fff> からってNo pressure
카랏떼 노 프레셔
라고 해도 No pressure
<color=#fff> not to press ya I’ll Getcha
낫 투 프레쓰 야 아일 갓차
강요하진 않을게, 되갚아주겠어

<color=#fff> ばら(いてた(あい((かえ撤退(てったい
바라마이테타 아이 토리카에시 텟따이다
흩뿌렸던 사랑을 되찾고 철수하자
<color=#fff> Now I can finally open my eyes
나우 아 캔 파이널리 오픈 마 아이즈
이제 드디어 눈을 뜰 수 있게 됐어
<color=#fff> そんで来世(らいせもっかい(きみへの返品(へんぴんサイン
손데 라이세 목까이 키미에노 헴핀 사인
그래서 다음 생에 한 번 더 너에게 보내는 반품 사인
<color=#fff> Getcha out of my life boy
겟차 아웃 오브 마이 라입 보이
내 삶에서 널 지워버릴 거야
<color=#fff> I'll getcha, getcha, getcha!
아일 겟차 겟차 겟차
갚아, 갚아, 되갚아주겠어!
<color=#fff> (ちっぱなしの(こいなんで
마칩빠나시노 코이난데
기다릴 뿐인 사랑이라서
<color=#fff> (じょうをかけキー((って
조오오 카케 키이 스테삿떼
자물쇠를 잠구고 키는 버리고 떠나
<color=#fff> (いままでにない(ちわびた最終回(さいしゅうかい
이마마데니 나이 마치와비타 사이슈우카이
이전에 없는 간절히 기다린 최종회
<color=#fff> Getcha out of my life boy
겟차 아웃 오브 마이 라입 보이
내 삶에서 널 지워버릴 거야
<color=#fff> I'll getcha, getcha, getcha!
아일 겟차 겟차 겟차
갚아, 갚아, 되갚아주겠어!
<color=#fff> 'Cause I'm fine, I'm alright
커즈 암 파인, 아임 얼라이트
난 괜찮아, 아무 문제 없어
<color=#fff> (きみなしで大正解(だいせいかい
키미나시데 다이세이카이
네가 없는 게 완벽한 정답
<color=#fff> Getcha out of my life boy
겟차 아웃 오브 마이 라입 보이
내 삶에서 널 지워버릴 거야
<color=#fff> I'll getcha, getcha, getcha!
아일 겟차 겟차 겟차
갚아, 갚아, 되갚아주겠어!
보카로 가사 위키

4. 외부 링크




[1] 정식 발음이 아닌, 자연스러운 발음[2] 미관을 해치다의 [미관\] + 개인주의의 [주의\]인데, 정작 일본어에서 미관주의라는 표현을 사용하지 않는다.[3] (ぼう(たる라는 표현은 '봉변을 당하다'라는 식으로 변역된다.[4] 우승권외 등으로도 사용되는데, 일반적으로 권외는 핸드폰이 불통일 때(서비스 구역을 벗어났을 때) 쓰인다.[5] 외국 번역 사례와 네이버 사전을 조합하여 네 가지의 무릅이 폭락하다, 즉 바닥에 주저 앉았다고 해석함