Good Morning, Polar Night
[image] |
'''프로필''' | |
'''제목''' | '''Good Morning, Polar Night''' |
'''가수''' | 하츠네 미쿠 |
'''작곡가''' | yukkedoluce |
'''작사가''' | |
'''조교자''' | |
'''일러스트레이터''' | 쿠로노쿠로 |
'''페이지''' | |
'''투고일''' | 2014년 3월 8일 |
'''달성 기록''' | VOCALOID 전당입성 |
[clearfix]
1. 개요
Good Morning, Polar Night은 yukkedoluce가 2014년 3월 8일에 니코니코 동화에 투고한 하츠네 미쿠의 VOCALOID 오리지널 곡이다. Polar Night은 극야, 즉 낮이 왔지만 아직 어두운 하늘을 뜻한다.Good bye, good night.
2. 영상
- 니코니코 동화
- 유튜브
3. 가사
きっといつかの僕に殺されるんだ |
킷토 이츠카노 보쿠니 코로사레룬다 |
분명 언젠가의 내게 살해 당할 거야 |
どこにも行けないと叫んでは啼いた |
도코니모 유케나이토 사켄데와 나이타 |
어디에도 갈 수 없다고 외치곤 울었어 |
目の冴えるような夜は嫌いだと不貞た |
메노 사에루요-나 요루와 키라이다토 후테타 |
눈이 또렷해질 듯한 밤은 싫다며 토라졌어 |
信じていろよと待ち惚けを喰らった |
신지테 이로요토 마치 보-케오 쿠랏타 |
믿고 있으라며 시치미를 뗐어 |
震えるのはお前のせいだと吠えて待った |
후루에루노와 오마에노 세이다토 호에테 맛타 |
떨리는 건 네 탓이라고 울부짖으며 기다렸어 |
身の冷めるような朝の空気で気道と胸を満たした |
미모 사메루요-나 아사노 쿠-키데 키도-토 무네오 미타시타 |
몸도 얼 듯한 아침 공기로 기도와 가슴을 채웠어 |
|
価値はないんだけど 灯りを灯して 震える声を聞いた |
카치와 나인다케도 아카리오 토모시테 후루에루 코에오 키이타 |
가치는 없지만 등불을 키고 떨리는 목소리를 들었어 |
どこまでも行けるとお前が言うのか |
도코마데모 유케루토 오마에가 이우노카 |
어디까지고 갈 수 있다고 네가 말하는 걸까 |
|
明けない夜の乾いた大氷原に立ったなら |
아케나이 요루노 카와이타 다이효-겐니 탓타나라 |
밝지 않는 밤의 매마른 대빙원에 섰다면 |
重ねた明日でさえも 知るのが怖くもなるかい |
카사네타 아스데 사에모 시루노가 코와쿠모나루카이 |
거듭한 내일마저도 알기가 무서워지니 |
このまま降りしきる声に埋もれてしまうなら |
코노마마 후리시키루 코에니 우모레테 시마우나라 |
이대로 계속 쏟아지는 소리에 묻혀 버릴 거라면 |
さあ語りに行こう ひとつの夜を |
사- 카타리니 유코- 히토츠노 요루오 |
자 얘기하러 가자 하나의 밤을 |
Good morning, polar night |
Good morning, polar night |
Good morning, polar night |
|
泣いてなんかないでなんて言うんだろうな |
나이테난카 나이데 난테 이운다로-나 |
울거나 하지 말라고 말하는 거겠지 |
哀しいものはないって分かった風なもんさ |
카나시이 모노와 나잇테 와캇타 후-나몬사 |
슬픈 건 없다며 이해한 척하는 거야 |
零れ落ちるものこそを信じてもいいだろう |
코보레 오치루 모노 코소오 신지테모 이이다로- |
넘쳐 떨어지는 것만을 믿어도 좋겠지 |
まず間違いなく夜を彷徨うんだろうな |
마즈 마치가이 나쿠 요루오 사마요운다로-나 |
우선 틀림 없이 밤을 헤메이겠지 |
楽しいものもないって気付いてた振りだ |
타노시이 모노모 나잇테 키즈이테타 후리다 |
즐거운 것도 없다며 눈치 채고 있던 체야 |
溢れ出るものこそが僕らの生きる印なのに |
아후레테루 모노 코소가 보쿠라노 이키루 시루시나노니 |
흘러나오는 거야말로 우리가 사는 증거인데 |
|
他意もないんだけど 灯りを濡らして 震える足を伸ばした |
타이모 나인다케도 아카리오 누라시테 후루에루 아시오 노바시타 |
타의도 없지만 불빛을 비춰 떨리는 발을 내딛었어 |
どこまでも行けるとお前が…… |
도코마데모 유케루토 오마에가 |
어디까지고 갈 수 있다고 네가…… |
(お前が言うんだ) |
오마에가 이운다 |
네가 말하는 거야 |
|
明けない夜の最深層で溜息すら潜めた |
아케나이 요루노 사이신소-데 타메이키스라 히소메타 |
밝지 않는 밤의 최심층에서 한숨까지 숨겼어 |
黒い水面を仰ぎ 息が止まるまで待つかい |
쿠로이 미나모오 아오기 이키가 토마루마데 마츠카이 |
검은 수면을 우러러 숨이 멈출 때까지 기다릴까 |
泣くのも笑うのも許さないのは自分だけだろう |
나쿠노모 와라우노모 유루사나이노와 지분다케다로- |
우는 것도 웃는 것도 용서하지 않는 건 나뿐이겠지 |
さあ言葉にしよう 素敵な夜を |
사- 코토바니 시요- 스테키나 요루오 |
자 말로 만들자 멋진 밤을 |
Good morning, polar night |
Good morning, polar night |
Good morning, polar night |
|
決して戻れないこと 歩けばいずれ知ること |
케시테 모도레나이 코토 아루케바 이즈레 시루코토 |
결코 되돌릴 수 없는 일 걸으면 언젠가 알게 될 일 |
その眼が見ている以上にどこまでも行けるのだから |
소노메가미테이루이죠-니도코마데모유케루노다카라 |
그 눈이 보고 있는 이상으로 어디까지고 갈 수 있는 거니까 |
|
体調はどうだい 準備はいいかい 啼いた夜に別れをしよう |
타이쵸-와도-다이쥰비와이이카이나이타요루니와카레오시요- |
몸상태는 어떠니 준비는 됐니 울던 밤과 이별을 하자 |
踏み出したその足が夜を終わらせるから |
후미 다시타 소노 아시가 요루오 오와라세루카라 |
내딛은 그 발이 밤을 끝낼 테니까 |
|
どこまで行けるか答えも知らないまま |
도코마데 유케루카 코타에모 시라나이마마 |
어디까지 갈 수 있을지 답도 모른 채로 |
歩けるお前だからこそ 星明かりも映るだろう |
아루케루 오마에다카라 코소 호시아카리모 우츠루다로- |
걸을 수 있는 너이기에 별빛도 비추겠지 |
泣いた夜も笑えた夜も夢のようだったよ |
나이타 요루모 와라에타 요루모 유메노 요-닷타요 |
울던 밤도 웃던 밤도 꿈과 같았어 |
さあ確かめに行こう 明日の方へ |
사- 타시카메니 유코- 아스노 호-에 |
자 확인하러 가자 내일쪽으로 |
Good morning, polar day |
Good morning, polar day |
Good morning, polar day |
|
Good bye, good night |
Good bye, good night |
Good bye, good night |