MELODY IN THE POCKET
1. 개요
음반 'MELODY IN THE POCKET' 에 처음 수록된 777☆SISTERS의 노래.
2. Tokyo 7th 시스터즈의 수록곡
[image] | '''제목''' | MELODY IN THE POCKET | ||||
'''아티스트''' | 777☆SISTERS | |||||
'''작사''' | SATSUKI-UPDATE | |||||
'''작곡''' | SATSUKI-UPDATE | |||||
'''편곡''' | | |||||
'''속성''' | '''난이도''' | |||||
'''보컬리스트''' | '''EASY''' | '''NORMAL''' | '''HARD''' | '''EXPERT''' | '''LEGEND''' | '''ANOTHER''' |
'''5''' | '''8''' | '''13''' | '''18''' | '''-''' | '''-''' |
3. 가사
標識のない道をやってきたんだ 효-시키노 나이 미치오 얏테키탄다 표지가 없는 길을 달려왔어 数え切れない涙を拭った顔 카조에키레나이 나미다오 누굿타 카오 셀 수 없는 눈물을 훔쳐온 얼굴 誰より傍で君を見てきたんだ 다레요리 소바데 키미오 미테키탄다 누구보다 가까이 너를 봐 왔어 歯を食いしばり 歩いた君を 하오 쿠이시바리 아루이타 키미오 이를 악물고 걸어온 너를 がんばれをくれたね 간바레오 쿠레타네 열심히 했구나 いつも聞こえたよって 이츠모 키코에타욧테 언제나 들려왔어 たしかに届いた声 いつも胸にある 타시카니 토도이타 코에 이츠모 무네니 아루 확실히 닿은 목소리 언제나 가슴 속에 있어 青い透明な願いを 아오키 토-메이나 네가이오 새파랗고 투명한 소원을 今も届くように歌うよ 이마모 토도쿠요-니 우타우요 지금도 전해지도록 노래해 悲しい色や音たちが 카나시이 이로야 오토타치가 슬픈 색과 소리들이 羽ばたいてなお 하바타이테 나오 날갯짓해도 君がくじけそうになったら 키미가 쿠지케소-니 낫타라 네가 꺾인다면 いつもその手を掴むよ 이츠모 소노 테오 츠카무요 언제나 그 손을 잡을 거야 君と焦がれた 키미토 코가레타 너와 함께 애태웠어 なにもない青空に 나니모 나이 아오조라니 아무것도 없는 푸른 하늘에 届きそうだよ 今にも 토도키소-다요 이마니모 닿을 것 같아 금방 隠し切れない悔しさもあるんだ 카쿠시키레나이 쿠야시사모 아룬다 숨길 수 없는 분함도 있어 思い出したいことばかりじゃないだろ 오모이다시타이 코토바카리 쟈나이다로 생각하고 싶은 것뿐이 아니잖아 それでもここに自分の足できたんだ 소레데모 코코니 지분노 아시데 키탄다 그런데도 여기에 자신의 발로 달려왔어 誰も知らない君だけの場所 다레모 시라나이 키미다케노 바쇼 누구도 모르는 너만의 장소 ありがとうとさよならを 아리가토-토 사요나라오 고마워와 안녕을 きっと忘れないって 킷토 와스레나잇테 분명 잊지 않겠다고 少しずつ貯めた祈りが 스코시즈츠 타메타 이노리가 조금씩 모아온 기도가 いつか歌になる 이츠카 우타니 나루 언젠가 노래가 돼 メロディ 途切れそうになるなら 메로디 토기레소-니 나루나라 멜로디가 끊길 것 같다면 風を集め 空に歌うよ 카제토 아츠메 소라니 우타우요 바람을 모아 하늘에 노래해 声が枯れてしまうなら 코에가 카레테 시마우나라 목소리가 시들어 버린다면 燃え尽きてなお 모에츠키테나오 다 타버려도 いつかあと一歩行くときは 이츠카 아토 잇포 이쿠토키와 언젠가 앞으로 한 발짝 갈 때는 きっとその背に触れるよ 킷토 소노 세니 후레루요 분명 그 등에 닿을 거야 涙で濡れた 나미다데 누레타 눈물로 젖은 君のそのポケットに 키미노 소노 포켓토니 너의 그주머니에 届きそうだよ 今にも 토도키소-다요 이마니모 닿을 것 같아 금방 あの場所に立つ君の隣に 아노 바쇼니 타츠 토나리니 그 곳에 선 너의 주변에 古ぼけた僕はいないけど 후루보케타 보쿠와 이나이케도 낡아빠진 나는 없지만 抱きしめてたい 忘れたくない 다키시메테타이 와스레타쿠나이 끌어안고 싶어 잊지 않아 僕らがつけたこの歌の名を 보쿠라가 츠케타 코노 우타노 나오 우리들이 붙여 준 이 노래의 이름을 君の歌になる 키미노 우타니 나루 너의 노래가 돼 青い透明な願いが 아오이 토-메이나 네가이가 새파랗고 투명한 소원을 君に届くように歌うよ 키미니 토도쿠요-니 우타우요 너에게 전해지도록 노래해 悲しい色や音たちが 카나시이 이로야 오토타치가 슬픈 색과 소리들이 瞬きながら 마바타키나가라 깜빡이며 君が転びそうになったら 키미가 코로비소-니 낫타라 네가 넘어질 것 같으면 いつもその手を掴むよ 이츠모 소노 테오 츠카무요 언제나 그 손을 잡을 거야 空に奏でた 소라니 카나데타 하늘에 연주했어 ポケットの中のメロディ 포켓토노 나카노 메로디 주머니 속의 멜로디 聞こえるだろ 君にも 키코에루다로 키미니모 들리고 있어 너에게도 |